詩(shī)詞工具全集 詩(shī)詞查詢

送梓州李使君含注釋

發(fā)布時(shí)間:2024-02-27
1、

送梓州李使君原文及翻譯(含注釋)

原文及翻譯
送梓州李使君原文
送梓州李使君含注釋

《送梓州李使君》是唐代詩(shī)人王維為送李使君入蜀赴任而創(chuàng)作的一首詩(shī)。全詩(shī)沒有一般送別詩(shī)的感傷氣氛,情緒積極開朗,格調(diào)高遠(yuǎn)明快,是唐詩(shī)中寫送別的名篇之一。下面是小編為大家整理的送梓州李使君古詩(shī)相關(guān)資料介紹,希望對(duì)大家有用。

原文

萬(wàn)壑樹參天,千山響杜鵑。

山中一夜雨,樹杪百重泉。

漢女輸橦布,巴人訟芋田。

文翁翻教授,不敢倚先賢。

《送梓州李使君》譯文及注釋

譯文

萬(wàn)壑古樹高聳云天,千山深處杜鵑啼囀。

山中春雨一夜未停,樹叢梢頭流淌百泉。

漢女辛勞織布納稅,巴人地少訴訟爭(zhēng)田。

望你發(fā)揚(yáng)文翁政績(jī),奮發(fā)有為不負(fù)先賢。

注釋

⑴梓州:《唐詩(shī)正音》作“東川”。梓州是隋唐州名,治所在今四川三臺(tái)。李使君:李叔明,先任東川節(jié)度使、遂州刺史,后移鎮(zhèn)梓州。

⑵壑(hè):山谷。

⑶杜鵑:鳥名,一名杜宇,又名子規(guī)。

⑷一夜雨:一作“一半雨”。

⑸樹杪(miǎo):樹梢。

賞析

詩(shī)人在詩(shī)中勸勉友人,恪盡職守,有所作為。詩(shī)人沒有寫近處之景,抒發(fā)離情,而是遙想友人所要赴任的蜀地的景色從而勉勵(lì)友人。詩(shī)人沒有抒發(fā)惜別之情,立意勸勉,委婉得體。全詩(shī)格調(diào)高揚(yáng),鼓舞人心。

查看詳情>>