熱門文言文 文字解析

清江引·秋居

發(fā)布時(shí)間:2024-03-07
1

清江引·秋居原文帶翻譯( 附注釋)

原文及翻譯
清江引·秋居
清江引·秋居原文

《清江引·秋居》曲深刻地表達(dá)了作者遠(yuǎn)離污濁的塵世,回到大自然的懷抱的追求,保持高雅的情操的向往。今天小編給大家?guī)淼氖乔褰で锞拥墓徘p析資料,希望大家喜歡。

原文

元代:吳西逸

白雁亂飛秋似雪,清露生涼夜。掃卻石邊云,醉踏松根月。星斗滿天人睡也。

譯文

成群的白色大雁好似秋天里飛起雪片,清冷的露珠使秋夜更涼。

掃去石邊的云霧,踏碎松下的月影,醉意正濃,在滿天星斗之下睡入夢(mèng)鄉(xiāng)。

注釋

⑴清江引:雙調(diào)曲牌名。

⑵白雁:白色的雁。雁多為黑色,白色的雁較為稀少。元代謝宗可有《詠白雁》詩(shī)。

⑶卻:除、去。

⑷松根:松樹根。

賞析

白雁是深秋的象征。宋彭乘《墨客揮犀》:“北方有白雁,似雁而小,色白,秋深到來。白雁至則霜降,河北人謂之霜信?!比胍沽巳绾螘?huì)“白雁亂飛”,曲作者沒有講,但同下半句的“秋似雪”必有關(guān)系。這里說“似雪”,是因?yàn)榍锾鞚M布著白霜;張繼《楓橋夜泊》:“月落烏啼霜滿天”,足見白雁也會(huì)同烏鴉那樣受到“霜滿天”的驚擾。次句續(xù)寫涼夜露水增重的秋景,依然是清凄的筆調(diào),視點(diǎn)卻從天空轉(zhuǎn)移到地面。這樣就為人物的出現(xiàn)騰出了環(huán)境。

作者的出場(chǎng)是飄然而至的?!皰邊s石邊云”,古人以為云出石中,故以“云根”作為山石的別名,這里無疑是指夜間巖壁旁近的霧氣。作者袍角“掃卻”了它們,那就幾乎是擦著山石而疾行,也不怕擦碰跌絆,這其間已經(jīng)透出了作者的酒意。下句“醉踏松根月”,則明明白白承認(rèn)了自己的醉態(tài)?!八筛隆笔侵傅孛婵拷蓸錁涓脑鹿猓髟峦高^松樹的蔭蓋,落到地上已是斑斑駁駁,作者專尋這樣的“月”來“踏”,這就顯出了他腳步的趔趄。這樣的大醉急行,是很難堅(jiān)持到底的。果然,他仰面朝天躺倒在地,起初還能瞥望“星斗滿天”,隨后便將外部世界什么也不放在心上,酣然高眠,“人睡也”。

短短五句,將人物的曠放超豪,表現(xiàn)得入木三分。五句中分插了“雪”、“露”、“云”、“月”、“星”五個(gè)關(guān)于天象的名詞,或?qū)嵵福蛱撚?,頗見巧妙。五句中無不在層層狀寫露天的夜景,卻以人物我行我素的行動(dòng)超脫待之,顯示了曠達(dá)的高懷。以起首的“白雁亂飛”與結(jié)末的“人睡也”作一對(duì)照,更能見出這一點(diǎn)。

值得一提的是,作品以“秋居”為題目,而寫的是醉后的露宿,這就明顯帶有“以天地為屋宇,萬(wàn)物于我何與哉”的曠達(dá)意味,由此亦可見作者以此為豪、以此為快的情趣。

秋天年復(fù)一年來到人間,面目都是一樣的,而到了詩(shī)人筆下,它卻千變?nèi)f化。吳西逸這首《清江引·秋居》清淡雅潔、寧?kù)o淡泊,像沒有人間煙火味的仙界,這是一位隱君子的精神追求。曲子的整個(gè)色調(diào)是潔白晶瑩的。白雁飛過,雖是秋天但讓人感覺在下雪。在這支小令中,作者突出了對(duì)意象的細(xì)節(jié)描寫,來體現(xiàn)自由自在的田園樂趣。該詩(shī)表達(dá)了作者追求遠(yuǎn)離污濁的塵世,回到大自然的懷抱,保持高雅的情操。

出處

這首詞寫作年月不詳,可以考究的是這是作者秋夜酒醉后,看到周圍的景色,有感而發(fā)而作。

吳西逸簡(jiǎn)介

[元](約公元一三二〇年前后在世)名、里、生卒年均不詳,約元...

查看詳情>>