搜索更多內(nèi)容
夜宿七盤嶺原文帶翻譯(含注釋)
《夜宿七盤嶺》是由沈佺期所創(chuàng)作的,此詩描寫詩人旅途中夜宿七盤嶺上的情景,抒發(fā)惆悵不寐的愁緒。全詩抓住凌晨時(shí)分的自然環(huán)境的特點(diǎn),巧加刻畫,充分表達(dá)了詩人被遠(yuǎn)流他鄉(xiāng)的哀苦心情。今天小編在這給大家整理了一些關(guān)于《夜宿七盤嶺》的譯文及鑒賞,我們一起來看看吧!
《夜宿七盤嶺》原文
唐代:沈佺期
獨(dú)游千里外,高臥七盤西。
曉月臨窗近,天河入戶低。(曉 一作:山)
芳春平仲綠,清夜子規(guī)啼。
浮客空留聽,褒城聞曙雞。
《夜宿七盤嶺》譯文
我獨(dú)自遠(yuǎn)游在千里之外,住在七盤山的西面。
拂曉的殘?jiān)路路鹁驮诖扒?,天上的銀河好像要流進(jìn)房門那樣低。
在這芬芳艷美的春天,銀杏樹一片翠綠,夜晚聽見子規(guī)的聲聲哀啼。
我孤身在這里聽那子規(guī)的凄鳴,褒城里傳來公雞報(bào)曉之聲。
《夜宿七盤嶺》注釋
七盤嶺:在今四川廣元東北,唐時(shí)屬巴州,又名五盤嶺、七盤山,有石磴七盤而上,嶺上有七盤關(guān)。
游:詩人對(duì)流放的婉轉(zhuǎn)說法。
高臥:此處用以形容旅途的寂寞無聊。
曉月臨窗近:曉,一作“山”;窗,一作“床”。
天河:銀河。
平仲:銀杏的別稱,俗稱白果。左思《吳都賦》寫江南四種特產(chǎn)樹木說:“平仲君遷,松梓古度?!迸f注說:“平仲之實(shí),其白如銀。”這里即用以寫南方異鄉(xiāng)樹木,兼有寄托自己清白之意。
子規(guī):杜鵑鳥。相傳是古蜀王望帝杜宇之魂化成,暮春鳴聲悲哀如喚“不如歸去”,古以為蜀鳥的代表,多用作離愁的寄托。
浮客:無所歸宿的遠(yuǎn)行之游子。
褒城:地名,在今陜西漢中北。
《夜宿七盤嶺》創(chuàng)作背景
此詩是沈佺期被流放驩州(轄境相當(dāng)今越南義安省南部和河靜省)途中寫的。沈佺期因?yàn)橼吀綇堃字?,“?huì)張易之?dāng)。扉L(zhǎng)流驩州”(《新唐書·列傳第一百二十七》)。這首詩即作于詩人被流放途中夜宿七盤嶺之時(shí)。據(jù)此詩末句“褒城聞曙雞”,褒城在今陜西漢中北,七盤嶺在其西南。夜宿七盤嶺,則已過褒城,離開關(guān)中,而入蜀境。這詩或作于詩人此次入蜀之初。
《夜宿七盤嶺》賞析
此詩描寫詩人旅途中夜宿七盤嶺上的情景,抒發(fā)惆悵不寐的愁緒。全詩抓住凌晨時(shí)分的自然環(huán)境的特點(diǎn),巧加刻畫,充分表達(dá)了詩人被遠(yuǎn)流他鄉(xiāng)的哀苦心情。這首詩是初唐五律的名篇,表現(xiàn)出詩人有較高的藝術(shù)才能,巧于構(gòu)思,善于描寫,工于駢偶,精于聲律。
這首五律首聯(lián)破題,說自己將作遠(yuǎn)游,此刻夜宿七盤嶺?!蔼?dú)游”顯出無限失意的情緒,而“高臥”則不僅點(diǎn)出住宿高山,更有謝安“高臥東山”的意味,表示將“獨(dú)游”聊作隱游,進(jìn)一步點(diǎn)出失意的境遇。
次聯(lián)即寫夜宿所見的遠(yuǎn)景,生動(dòng)地表現(xiàn)出“高臥”的情趣,月亮仿佛就在窗前,銀河好像要流進(jìn)房門那樣低。三聯(lián)是寫夜宿的節(jié)物觀感,纖巧地抒發(fā)了“獨(dú)游”的愁思。這里,詩人望著濃綠的銀杏樹,聽見悲啼的杜鵑聲,春夜獨(dú)宿異鄉(xiāng)的愁思和惆悵,油然彌漫。
末聯(lián)承“子規(guī)啼”,寫自己正浸沉在杜鵑悲啼聲中,雞叫了,快要上路了,這七盤嶺上不寐的一夜,更加引起對(duì)關(guān)中故鄉(xiāng)的不勝依戀?!案】汀奔从巫?,詩人自指。謝惠連《西陵遇風(fēng)獻(xiàn)康樂》說:“凄凄留子言,眷眷浮客心?!颐壹撮L(zhǎng)路,戚戚...
查看詳情>>與“夜宿七盤嶺原文帶翻譯(含注釋)”相關(guān)的文章
夜宿七盤嶺原文和翻譯(附注釋)
《夜宿七盤嶺》是唐代詩人沈佺期的作品。此詩描寫詩人旅途中夜宿七盤嶺上的情景,抒發(fā)惆悵不寐的愁緒。下面是夜宿七盤嶺原文及翻譯。歡迎閱讀及參考!
原文
獨(dú)游千里外,高臥七盤西。
曉月臨窗近,天河入戶低。
芳春平仲綠,清夜子規(guī)啼。
浮客空留聽,褒城聞曙雞。
翻譯
我獨(dú)自遠(yuǎn)游在千里之外,如今在七盤山的西面高枕而臥。
拂曉的殘?jiān)潞芙匕ぶ白?,天上的銀河向西低垂,仿佛要從門戶中流入。
在這芬芳艷美的春天,銀杏樹一片翠綠,凄清的夜里,傳來了子規(guī)的哀啼。
我孤身在外,無依無靠,空自留在這里聽那子規(guī)的凄鳴,褒城里傳來公雞報(bào)曉之聲。
注釋
⑴七盤嶺:在今四川廣元東北,唐時(shí)屬巴州,又名五盤嶺、七盤山,有石磴七盤而上,嶺上有七盤關(guān)。
⑵游:詩人對(duì)流放的婉轉(zhuǎn)說法。
⑶高臥:此處用以形容旅途的寂寞無聊。
⑷曉月臨窗近:曉,一作“山”;窗,一作“床”。
⑸天河:銀河。
⑹平仲:銀杏的別稱,俗稱白果。左思《吳都賦》寫江南四種特產(chǎn)樹木說:“平仲君遷,松梓古度。”舊注說:“平仲之實(shí),其白如銀?!边@里即用以寫南方異鄉(xiāng)樹木,兼有寄托自己清白之意。
⑺子規(guī):杜鵑鳥。相傳是古蜀王望帝杜宇之魂化成,暮春鳴聲悲哀如喚“不如歸去”,古以為蜀鳥的代表,多用作離愁的寄托。
⑻浮客:無所歸宿的遠(yuǎn)行之游子。
⑼褒城:地名,在今陜西漢中北。
賞析
這首五律寫旅途夜宿七盤嶺上的情景,抒發(fā)惆悵不寐的情緒?!捌弑P嶺”,在今四川廣元東北,又名五盤嶺,有石磴七盤而上,嶺上有七盤關(guān)。據(jù)本詩末句“褒城聞雞曙”,褒城在今陜西漢中北,七盤嶺則在其西南。夜宿七盤嶺,則已過褒城,離開關(guān)中,而入蜀境。這詩或作于詩人此次入蜀之初。
“獨(dú)游千里外,高臥七盤西?!庇危涸娙藢?duì)流放的婉轉(zhuǎn)說法。高臥:此處形容旅途的寂寞無聊。這兩句是說,我獨(dú)自遠(yuǎn)游在千里之外,如今在七盤山的西面高枕而臥。
首聯(lián)破題,說自己將作遠(yuǎn)游,此刻夜宿七盤嶺。“獨(dú)游”顯出無限失意的情緒,而“高臥”則不僅點(diǎn)出住宿在高山,更有謝安“高臥東山”的意味,這是詩人的自我調(diào)侃,自我安慰,表示將“獨(dú)游”聊作“隱游”,進(jìn)一步點(diǎn)出失意的境遇。
“山月臨窗近,天河入戶低。”天河:銀河。這兩句是說,山中拂曉的殘?jiān)潞芙?挨著窗子,天上的銀河向西低垂,仿佛要從門戶流入。
此聯(lián)即寫夜宿所見的遠(yuǎn)景,生動(dòng)的表現(xiàn)出“高臥”的情趣,月亮仿佛就在窗前,銀河好像要流進(jìn)房門那樣低?! 胺即浩街倬G,清夜子規(guī)啼?!逼街伲恒y杏的別稱,俗稱白果。子規(guī):杜鵑鳥。這兩句是說,在這芬芳艷美的春天,銀杏樹一片翠綠;凄清的夜里,傳來了子規(guī)的哀啼。
三聯(lián)是寫夜宿的節(jié)物觀感,纖巧的抒發(fā)了“獨(dú)游”的愁思?!捌街佟笔倾y杏的別稱。西晉左思《吳都賦》寫江南四種特產(chǎn)樹木說:“平仲君遷,松梓古度?!迸f注說:“平仲之實(shí),其白如銀?!边@里即用以寫南方異鄉(xiāng)樹木,兼有寄托自己清白之意?!白右?guī)”即杜鵑鳥,相傳是古蜀王望帝杜宇之魂化成,暮春鳴聲悲哀如喚“不如歸去”,古以為蜀鳥的代表,多用作離愁的寄托。這里,詩人望著濃...
查看詳情>>搜索更多內(nèi)容
推薦欄目