搜索更多內(nèi)容
南湖早春原文及翻譯
《南湖早春》此詩(shī),令人不得不嘆服白居易選景之新,造語(yǔ)之巧。下面是小編收集整理的白居易《南湖早春》古詩(shī)賞析,希望對(duì)你有所幫助!
南湖早春原文
風(fēng)回云斷雨初晴,返照湖邊暖復(fù)明。
亂點(diǎn)碎紅山杏發(fā),平鋪新綠水蘋(píng)生。
翅低白雁飛仍重,舌澀黃鸝語(yǔ)未成。
不道江南春不好,年年衰病減心情。
南湖早春翻譯
春風(fēng)吹散陰云,雨后天已放晴,湖邊夕陽(yáng)斜照,溫暖而又光明。
山間杏花綻放,處處點(diǎn)點(diǎn)碎紅,水中嫩蘋(píng)平鋪,一片新綠初生;
白雁濕翅沉重,沿著低空飛翔,黃鸝舌兒生澀,歌調(diào)尚未成型;
江南明媚早春,風(fēng)景怎會(huì)不好?只是年年衰病,哪有賞景心情!
古詩(shī)簡(jiǎn)介
煙波浩淼的鄱陽(yáng)湖,傳統(tǒng)地以湖邊的星子縣、甕子口為界,將其分為南北二湖,詩(shī)題中即以南湖指代整個(gè)鄱陽(yáng)湖。寫(xiě)早春,而且是江南鄱陽(yáng)湖的早春,詩(shī)中選景構(gòu)圖,處處透著“早”意,顯出時(shí)令、地域特性。
南湖早春注釋
①南湖:鄱陽(yáng)湖分南湖、北湖,自星子縣、甕子口以南稱南湖。
②返照:陽(yáng)光倒影。
③不道:不是說(shuō)。
查看詳情>>