熱門文言文 文字解析

莊子與惠子游于濠梁之上原文及翻譯

發(fā)布時(shí)間:2024-02-21
1、

莊子與惠子游于濠梁之上原文及翻譯帶注釋

原文及翻譯帶注釋
莊子與惠子游于濠梁之上
莊子與惠子游于濠梁之上原文及翻譯

《莊子與惠子游于濠梁之上》是《莊子·秋水》中的一篇語錄體議論文,創(chuàng)作于戰(zhàn)國年代,記敘了莊子與惠子二人在濠水橋上游玩時(shí)進(jìn)行的一場小辯。下面是小編為大家收集整理的莊子與惠子游于濠梁文言文原文翻譯,歡迎閱讀。

原文

莊子與惠子游于濠梁之上。莊子曰:“鯈魚出游從容,是魚之樂也?!被葑釉唬骸白臃囚~,安知魚之樂?”莊子曰:“子非我,安知我不知魚之樂?”惠子曰:“我非子,固不知子矣;子固非魚也,子之不知魚之樂全矣。”莊子曰:“請循其本。子曰‘汝安知魚樂’云者,既已知吾知之而問我。我知之濠上也?!?/p>

譯文

莊子和惠子一道在濠水的橋上游玩。莊子說:“鯈魚在河水中游得多么悠閑自得,這就是魚兒的快樂呀?!被葑诱f:“你又不是魚,怎么知道魚的快樂?”莊子說:“你又不是我,怎么知道我不知道魚兒的快樂?”惠子說:“我不是你,固然就不知道你的想法;你本來就不是魚,你不知道魚的快樂,就是可以完全確定的?!鼻f子說:“請從我們最初的話題說起。你說‘你是從哪里知道魚的快樂’等等,既然你已經(jīng)知道了我知道魚的快樂而卻又問我,所以我說我是在濠水的橋上知道的。”

注釋

1.濠梁:濠水的橋上。濠,水名,在現(xiàn)在安徽鳳陽。

2.鯈(tiáo)魚:一種淡水魚中的銀白色小魚,喜歡在水層下面游動(dòng),長約16厘米,又名白鰷。

3. 是:這。

4. 固:固然(固不知子矣);本來(子固非魚也)。

5. 全:完全,確定是。

6. 循其本:從最初的話題說起。循:順著。其,話題。本:最初。

7. 子曰‘汝安知魚樂’云者:你說“汝安知魚樂”等等。汝安知魚樂:你怎么(哪里)知道魚是快樂的呢。云者:如此如此。安,怎么;哪里。

8.安;疑問代詞.怎么,哪里

9.從容:悠閑自得。

作者簡介

莊子(約前369年—前286年),莊氏,名周,字子休(一說子沐),莊子是宋國的公室后代。戰(zhàn)國時(shí)期宋國蒙(今河南省商丘市東北梁園區(qū)蒙墻寺)人。戰(zhàn)國時(shí)期著名的.思想家、哲學(xué)家、文學(xué)家,道家學(xué)派的代表人物,老子哲學(xué)思想的繼承者和發(fā)展者,先秦莊子學(xué)派的創(chuàng)始人。他的學(xué)說涵蓋著當(dāng)時(shí)社會(huì)生活的方方面面,但根本精神還是皈依于老子的哲學(xué)。后世將他與老子并稱為“老莊”,他們的哲學(xué)為“老莊哲學(xué)”。莊子曾作過漆園吏,生活貧窮困頓,卻鄙棄榮華富貴、權(quán)勢名利,力圖在亂世保持獨(dú)立的人格,追求逍遙無恃的精神自由。對于莊子在中國文學(xué)史和思想史上的重要貢獻(xiàn),封建帝王尤為重視,在唐開元二十五年莊子被詔號(hào)為“南華真人”,后人即稱之為“南華真人”,莊子一生著書十余萬言,書名《莊子》?!肚f子》一書也被稱為《南華真經(jīng)》。其文章具有濃厚的浪漫色彩,對后世文學(xué)有很大影響。這部文獻(xiàn)是中國古代典籍中的瑰寶。莊子的名篇有《逍遙游》、《齊物論》等,莊子主張是"天人合一”和“清靜無為”。

他的思想包含著樸素辯證法因素,主要思想是“天道無為”,認(rèn)為一切事物都在變化,他認(rèn)為“道”是“先天生地”的,從“道未始有封”,莊子主要認(rèn)為自然的比人為的要...

查看詳情>>