注釋
1、元巳(sì):已經(jīng)、快到。元,通“原”。
2、假:古代清明節(jié)時(shí),達(dá)官貴人休假踏青。
3、未開(kāi):尚未宣布放假。
4、幽徑:僻靜的小路。
5、斑斑雨:點(diǎn)滴不斷的細(xì)雨。
6、宿酒:隔夜的余醉。
7、滟滟(yànyàn)杯:滿滿地溢出酒杯。
8、游梁:梁孝王好賓客,一時(shí)才士多游梁園。后人以“游梁”謂仕途不得志。
9、賦客:辭賦家。
10、風(fēng)味:風(fēng)采,風(fēng)度。
11、青錢:銅錢。
白話譯文
元巳清明假日將來(lái)又還未曾到來(lái),花園里小路之上我獨(dú)自徘徊。
漠漠春寒時(shí)輕時(shí)重春雨時(shí)降時(shí)停,夜酒已醉禁不住心想再滿飲幾杯。
季節(jié)一到花謝花飛誰(shuí)也奈何不了,可愛(ài)的燕子似曾相識(shí)又飛回屋來(lái)。
游園賓客中有很多才華橫溢的士子。舍得花費(fèi)才能多選拔些有位的人才。