作者簡介
胡風(fēng)(1902年—1985年),男,原名張光人,筆名谷非、高荒、張果等。湖北蘄春人?,F(xiàn)代文藝?yán)碚摷摇⒃娙?、文學(xué)翻譯家。1920年起就讀于武昌和南京的中學(xué)。1929年到日本東京,進(jìn)慶應(yīng)大學(xué)英文科。1933年被驅(qū)逐出境。1934年與青年作家梅志結(jié)婚。 更多
在黑暗里在重壓下在侮辱中
苦痛著呻吟著掙扎著
是我底祖國
是我底受難的祖國!
在祖國
忍受著面色底痙攣
和呼吸喘促
以及茫茫的亞細(xì)亞的黑夜,
如暴風(fēng)雨下的樹群
我們成長了
為有明天
為了抖去苦痛和侮辱底重載
朝陽似地
綠草似地
生活會笑
祖國呵
你底兒女們
歌唱在你底大地上面
戰(zhàn)斗在你底大地上面
喋血在你底大地上面
在盧溝橋
在南口
在黃浦江
在敵人底鐵蹄所到的一切地方,
迎著槍聲炮聲炸彈聲地呼嘯聲--
祖國呵
為了你
為了你底勇敢的兒女們
為有明天
我要盡情地歌唱∶
用我底感激
我底悲憤
我底熱淚
我底也許迸濺在你底土壤上的活血!
人說∶無用的筆呵
把它扔掉好啦。
然而,祖國呵
就是當(dāng)我拿著一把刀
或者一枝槍
在叢山茂林中出沒有時候罷
依然要盡情地歌唱
依然要傾聽兄弟們底赤誠的歌唱--
迎著鐵底風(fēng)暴
火底風(fēng)暴
血底風(fēng)暴
歌唱出郁積在心頭上的仇火
歌唱出郁積在心頭上的真愛
也歌唱盤結(jié)在你古老的靈魂
里的一切死渣和污穢
為了抖掉苦痛和侮辱重載
為了勝利
為了自由而幸福的明天
為了你呵,生我的養(yǎng)我的教給我什么是愛,什么
是恨的,使我在愛里恨里苦痛的,輾轉(zhuǎn)于苦
痛里
但依然
能夠給希望給我力量的
我底受難的祖國!
夕陽快要落下了,
夜霧也快要起了,
兄弟,我們?nèi)チT,
這是一天中最美的時候。
遙空里有一朵微醉的云,
慈慧地俯瞰著那座林頂,
林那邊無語如鏡的池中,
許在漾著戀夢似的倒影。
穿過那座憂郁的林,
走完這條荒萋的路,
兄弟,我們?nèi)チT,
這是一天中最美的時候。
林這邊只有落葉底沙沙,
林那邊夕陽還沒有落下,
夢這邊陰影黑發(fā)似地蔓延,
林那邊夕陽正燒紅了山巔。
連綿的山盡是連綿,
可以望個無窮的遠(yuǎn),
夕陽是火猶是紅紅,
可以暖暖青春的夢。
去了青春似萎地的花瓣,
拾不起更穿不成一頂花冠,
且暖一暖凄涼的昨宵之夢,
趁著這夕陽的火猶是紅紅。
夕陽正照著林梢,
聽著我底歌牽我的手,
兄弟,現(xiàn)在,我們?nèi)チT,
這是一天中最美的時候。
詩詞大全
作者
古詩大全
別人正在查
http://m.meilook.com.cn/shici_view_9efaaa43ac9efaaa/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com