趙秉文

yānzhēngshānqíngyóushī,,
dàibīngnuǎnjiànliú。。
獨(dú)shàngmíngkànchū,
yúnduōchǔshìhuángzhōu。

作者簡(jiǎn)介

趙秉文
趙秉文

趙秉文(1159~1232)金代學(xué)者、書法家。字周臣,號(hào)閑閑居士,晚年稱閑閑老人。磁州滏陽(yáng)(今河北磁縣)人。世宗大定二十五年進(jìn)士,調(diào)安塞主簿。歷平定州刺史,為政寬簡(jiǎn)。累拜禮部尚書。哀宗即位,改翰林學(xué)士,同修國(guó)史。歷仕五朝,自奉如寒士,未嘗一日廢書。能詩(shī)文,詩(shī)歌多寫自然景物,又工草書,所著有《閑閑老人滏水文集》。 更多

趙秉文的詩(shī)(共581首詩(shī))
  • 《秦樓月以上六首見中州樂府》
    簫聲苦。
    簫聲吹斷夷山雨。
    夷山雨。
    人空不見,吹臺(tái)歌舞。
    危亭目極傷平楚。
    斷霞落日懷千古。
    懷千古。
    一杯還酹,信陵墳土。
    查看譯文
  • 《缺月掛疏桐擬東坡作》
    烏鵲不多驚,貼貼風(fēng)枝靜。
    珠貝橫空冷不收,半濕秋河影。
    缺月墮幽窗,推枕驚深省。
    落葉蕭蕭聽雨聲,簾外霜華冷。
    查看譯文
  • 《水調(diào)歌頭昔擬栩仙人王云鶴贈(zèng)予詩(shī)云,寄與》
    四明有狂客,呼我謫仙人。
    俗緣千劫不盡,回首落紅塵。
    我欲騎鯨歸去,只恐神仙官府,嫌我醉時(shí)真。
    笑拍群仙手,幾度夢(mèng)中身。
    倚長(zhǎng)松,聊拂石,坐看云。
    忽然黑霓落手,醉舞紫毫春。
    寄語(yǔ)滄浪流水,曾識(shí)閑閑居士,好為濯冠巾。
    卻返天臺(tái)去,華發(fā)散麒麟。
    查看譯文
  • 《梅花引過天門關(guān)作》
    山如峽。
    天如席。
    石顛樹老冰崖坼。
    雪霏霏。
    水洄洄。
    先生此道,胡為乎來哉。
    石頭路滑馬蹄蹶。
    昂頭貪看山奇絕。
    短童隨。
    皺雙眉。
    休說清寒,形容想更饑。
    。

    。
    。
    。
    ,。
    杖頭倒掛一壺酒。
    為問人家何處有。
    捋冰髯。
    暖朝寒。
    何人畫我,霜天曉過關(guān)。
    查看譯文
  • 《青杏兒》
    風(fēng)雨替花愁。
    風(fēng)雨罷,花也應(yīng)休。
    勸君莫惜花前醉,今年花謝,明年花謝,白了人頭。
    乘興兩三甌。
    揀溪山好處追游。
    但教有酒身無事,有花也好,無花也好,選甚春秋。
    查看譯文
  • 紀(jì)念碑
    普希金普希金〔〕
    我給自己建起了一座非手造的紀(jì)念碑,人民走向那里的小徑永遠(yuǎn)不會(huì)荒蕪,它將自己堅(jiān)定不屈的頭顱高高昂起,高過亞歷山大的石柱。
    不,我絕不會(huì)死去,心活在神圣的豎琴中,它將比我的骨灰活得更久,永不消亡,只要在這個(gè)月照的世界上還有一個(gè)詩(shī)人,我的名聲就會(huì)傳揚(yáng)。
    整個(gè)偉大的俄羅斯都會(huì)聽到我的傳聞,各種各樣的語(yǔ)言都會(huì)呼喚我的姓名,無論驕傲的斯拉夫人的子孫,還是芬蘭人、山野的通古斯人、卡爾梅克人。
    我將長(zhǎng)時(shí)期地受到人民的尊敬和愛戴:
    因?yàn)槲矣秘Q琴喚起了人民善良的感情,因?yàn)槲腋桧炦^自由,在我的殘酷的時(shí)代,我還曾為死者呼吁同情。
    啊,我的繆斯,你要聽從上天的吩咐,既不怕受人欺侮,也不希求什么桂冠,什么誹謗,什么贊揚(yáng),一概視若糞土,也不必理睬那些笨蛋。
  • 狼嚎
    〔〕
    是無邊無岸的。
    它們拖得長(zhǎng)長(zhǎng)的嚎叫聲,在半空的沉寂中消散,拉扯出些什么東西出來了呢?
    這時(shí)孩子的哭聲,在這死寂的林間使狼奔跑起來。
    中提琴聲,在這靈敏如貓頭鷹耳朵的林間使狼奔跑起來——使鋼陷阱咯咯響,流出涎水,那鋼用皮包著免得凍裂。
    狼那雙眼睛從來弄不明白,怎么搞的它必須那么生活它必須活著任天真無邪落入地下礦層。
    風(fēng)掠過,彎著腰的狼發(fā)顫了。
    它嚎叫,你說不準(zhǔn)是出于痛苦還是歡樂。
    地球就在它的嘴邊,黑壓壓一片,想通過它的眼睛去觀察。
    狼是為地球活著的。
    但狼很小,它懂得很少。
    它來回走著,拖曳著肚子,可怕地嗚咽著。
    它必須喂養(yǎng)它的皮毛。
    夜晚星光如雪地球吱吱地叫著。
  • 五言今體詩(shī)二十五首(錄十首)
    〔〕
    短景郊墟暮,林閭反照黃。
    田功歲已畢,紡績(jī)夜初長(zhǎng)。
    月暗津橋樹,風(fēng)高野浦檣。
    竹廊書牖下,時(shí)透一燈光。
    ¤
  • 枇杷與山梨
    勞倫斯〔〕
    我愛你,腐壞者,美味的腐敗。
    我喜愛把你從皮里吮吸出來,這般的褐色,如此的柔嫩、溫和,如意大利人所說:
    病態(tài)的細(xì)膩。
    多么稀奇、強(qiáng)大,值得追懷的滋味在你墮入腐爛的階段中流溢出來,如溪水一般流溢。
    芬芳撲鼻,像西那庫(kù)斯的葡萄酒,或普通的馬沙拉。
    盡管馬沙拉一詞在禁酒的西方將很快帶有矯揉造作的意味。
    這是什么?
    這是什么?
    在轉(zhuǎn)變?yōu)槠咸迅傻钠咸牙锩妫?br>在枇杷、山梨里面?
    褐色病態(tài)的縱飲者,秋天的排泄!
    這是什么,它使我們想起白色的神明。
    上帝一絲不掛,像去皮的桃仁,奇特,不太吉祥的果肉芳香,仿佛滲了汗水,并且浸泡了神秘。
    頂端枯死的山梨和枇杷。
    我說,惡魔般的體驗(yàn)非常美好,似俄耳甫斯的音樂,像下界的優(yōu)美的狄俄尼索斯。
    離別時(shí)分的一記親吻,一陣痙攣,破裂時(shí)分的一股興奮,然后獨(dú)自行走在潮濕的道路,直至下一個(gè)拐彎。
    那兒,一名新的伴侶,一次新的離別,一次新的一分為二,一種新的對(duì)離群索居的渴望,對(duì)寂然孤獨(dú)的新的心醉神迷,處在那衰弱的寒葉之間。
    沿著奇異的地獄之路行走,越發(fā)孤寂,心中的力量逐一地離去,然而靈魂在繼續(xù),赤著足,更生動(dòng)地具體表現(xiàn)出來,像火焰般被吹得越來越白在更深更深的黑暗之中,分離而更加優(yōu)美,更加精煉。
    所以,在枇杷與山梨的奇特的蒸餾中煉出了地獄的精髓。
    劇烈的離別的氣味。
    一路平安!
    俄耳甫斯,蜿蜒的、被樹葉阻塞的、寂靜的地獄之路。
    每顆靈魂與自己的孤寂告別,最奇特的伴侶,最好的伴侶。
    枇杷、山梨,更多的秋天的甜蜜流動(dòng)從你空洞的皮囊中吮吸出來啜飲下去,也許,像呷一口馬沙拉,好讓蔓延的、自天而降的葡萄向你增添滋味,俄耳甫斯的辭別,辭別,辭別,狄俄尼索斯的自我總和,完美的陶醉中的自我,最終孤寂的心醉神迷。
  • 濟(jì)南黃臺(tái)·柴扉水際晝還扃
    〔〕
    柴扉水際晝還扃,落日城頭晚更明。
    深綠淡黃洲渚冷,敗荷無數(shù)似臨平。

古詩(shī)大全

http://m.meilook.com.cn/shici_view_9ee73343ac9ee733/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消