注釋
梅魂竹夢:以梅竹入夢點染冬夜冰雪寒冷,為下句鋪墊。
錦罽鷞(jìshuāng)衾:織出錦花的毛毯,雁鳧絨里的被褥。罽,一種毛織品。鷞,雁類的一種。
“松影”句:松耐冬寒,又常以鶴為伴,借以寫清冷孤高。
“梨花”句:雖滿地梨花,但并非春天,所以說“不聞鶯”,以梨花喻雪。 唐代 詩人 岑參 《白雪歌送武判官歸京》詩:“忽如一夜春風(fēng)來,千樹萬樹梨花開?!?br/>“女兒”句:寫冬夜嚴(yán)寒。意謂穿著翠袖衣衫,吟著 詩句 的女兒已覺懷冷。女兒:程高本作“女奴”。
“公子”句:寫冬夜嚴(yán)寒。公子穿戴著貂皮尚嫌酒力不足御寒。酒力輕:不是人的酒量小,而是說酒的勁頭不夠。用晉代阮孚為黃門侍郎散騎常侍,曾以金貂換酒,遭人彈劾,得到皇帝寬宥的典故(見《 晉書 ·阮孚傳》)。
試茗:封建上層階級講究喝茶,不同品種的茶,烹燒的火力時間不同,要恰到好處,才不失香變味,所以要“試”。 宋代 蔡襄《進(jìn)茶錄序》說:“獨論采造之本,至于烹試,曾未聞有。”
“掃將”句:掃雪烹茶,取其潔凈,書中妙玉曾言及?!短熘杏洝肪硭氖囊额愒贰罚骸疤展荣I得黨太尉故妓,取雪水烹團(tuán)茶?!?br/>白話譯文
臘梅翠竹已進(jìn)入夢鄉(xiāng)天已三更,蓋著錦毛毯鵜絨被仍是睡不成。
松影疏疏印滿庭院只見幾只仙鶴,梨花滿滿一地卻聽不到鶯的啼鳴。
女兒翠袖生寒詩情也仿佛已冷卻,公子穿著貂裘還嫌酒力不足以御寒。
令人高興的是侍女知道品茶懂火候,掃來新雪及時地把清茶烹。