勞倫斯

piànhuángláihēiàntiàoyuèyǎnqián。。
yuán?
zhùshìshēngderénzhítǐngtǐngtǎngzàibìngfángdebāndehēiàn,
jiāngyìngdezhuàihuídàozhōngdeshēng,
jiēdēngshìjiē,,
zàimiànqiánjiǎohùn。

作者簡介

勞倫斯
勞倫斯

暫無此詩人的簡介,我們正在努力完善中。
如您發(fā)現(xiàn)內(nèi)容不準(zhǔn)確或不完善,歡迎參與我們的修正。立即完善>>

勞倫斯的詩(共13首詩)
  • 《鋼琴》
    幽暗中,一個女人對我唱著柔和的歌聲,把我引入回憶,直到眼前重現(xiàn)昔日情景——一個孩子坐在鋼琴底下,在鋼弦轟鳴中央依偎著母親的纖足,聽她微笑著歌唱。
    我身不由己,被這歌聲的狡詐藝術(shù)誘回往昔,直到我的心哭泣著要求歸屬昔日家中假日的傍晚,門窗把冬天阻擋,舒適的廳內(nèi)頌歌蕩漾、鋼琴丁當(dāng)為我們導(dǎo)航。
    此刻哪怕歌手突然爆發(fā)出喧聲強烈,黑色大鋼琴也熱情奔瀉。
    童稚的日月已經(jīng)把我迷住,我的男子氣概已沒入回憶的洪波,我像孩子似的為過去哀哭。
    查看譯文
  • 《蛇-一條蛇爬向我的水槽》
    氣候炎熱,我穿著睡衣,一條蛇爬向我的水槽,前去喝水。
    在巨大的黑色角豆樹的氣味奇特的濃蔭里,我提著大水罐走下臺階,必須等待,必須站住等待,因為他呆在我眼前的水槽邊。
    他從暗處土墻的裂縫中爬下,拖曳著黃褐色的松弛的軟肚子,來到石頭水槽的邊緣,把喉嚨搭在石槽底部休息。
    那兒,水從龍頭一點一點地清楚地滴下,他用筆直的嘴啜飲著,喝下的水通過筆直的牙床,舒暢地流入松弛的長長軀體,靜靜地流入。
    別人超前到了我的水槽,我呀,像后來的人.等待著。
    他從水槽抬起頭來,就像一頭牲口,呆滯地盯著我,就像一頭喝水的牲口,從嘴里輕輕地彈出雙叉舌頭,沉思了一會兒又俯身去喝了一點,在這個西西里的七月的日子,當(dāng)艾特納火山仍舊冒煙之時,他像土地一樣發(fā)褐,像土地一樣金黃,就像一條從大地的軀體中冒出來的燃燒的大腸。
    我所受的教育發(fā)出聲音,對我說:
    必須處死他.因為在西西里,黑色的蛇是清白的,金色的蛇是有毒的。
    我身上的聲音說,假若你是個男子漢.你就該抓起棍棒,把他打斷.把他打死。
    但我必須承認(rèn),我非常喜歡他,我格外高興地看到他安靜地來到這兒作客,在我的水槽里喝水,然后平靜地、溫和地離開,用不著道謝,回到大地軀體內(nèi)其它燃燒的大腸中間。
    是否出于懦弱,我不敢把他殺死?
    是否出于墮落.我盼望與他交談?
    是否一種羞辱,我竟感到光榮?
    我感到如此光榮。
    然而,又傳出了聲音:
    “假若你不害怕,你就得把他處死!
    ”的確,我感到害怕,感到非常害怕,即使如此,我更感到光榮,因為他能從秘密大地的黑暗的門中走出,前來尋求我的好客之情。
    他喝足了,神情恍惚地昂起頭來,就像一名醉漢,并且在空中搖動著他那像有叉的黑夜一樣的舌頭,似乎在舔著嘴唇,接著像視而不見的神,環(huán)顧空中,慢悠悠地轉(zhuǎn)動腦袋,慢悠悠地,慢悠悠地.仿佛耽于夢幻之中,開始拖曳長長的、繞成曲線的軀體,又爬上了破裂的墻面。
    當(dāng)他把腦袋伸進(jìn)那可怕的洞穴,當(dāng)他慢慢地停?。潘杉绨颍倮^續(xù)進(jìn)洞,當(dāng)他撤進(jìn)那可怕的黑洞,不慌不忙地進(jìn)入黑暗,慢慢地把身子拖進(jìn)去,一種恐怖.一種對他這種行為的反抗,占據(jù)了我的心身,可他對我不予理睬。
    我環(huán)視四周,我放下水罐,我撿起笨重的木頭,啪地一聲砸向水槽。
    我想我沒有砸中他,但是,他留在后面?zhèn)}促地擺動著的部位突然閃電般地蠕動了一下,進(jìn)入了黑洞.進(jìn)入了墻面上的裂縫,我?guī)е詰倌曋诙?,在這個酷熱的寧靜的中午。
    我立刻感到懊悔。
    我想到我的行動是多么粗暴,多么卑鄙!
    我憎恨我自己,憎恨可惡的人類教育的聲音。
    我回想起了信天翁的故事。
    我希望他能夠回來,我的蛇呀。
    因為我又覺得他像一個皇帝,像一個流放中的皇帝,廢黜到了地獄,他一定會馬上重新戴上皇冠。
    于是,我失去了一次與人生的君主交往的機會。
    我必將受到懲罰,因為自己的卑劣。
    查看譯文
  • 《產(chǎn)生意象的愛情》
    始終在我的核心燃燒著一片小小的憤怒的火焰吞噬著我,因為越過界線的撫摸,因為愛情熾熱的、深入的手指。
    始終在那些深深愛我的人的眼中,我最終見到她們所熱愛的他的意象,卻被當(dāng)作是我,誤當(dāng)作是我。
    始終是一只象我的聰明的猴子嘲笑著我。
    于是超過了一切,我現(xiàn)在要使我自己的赤身裸體避開產(chǎn)生意象的愛情的嘲笑和撫摸。
    查看譯文
  • 《綠》
    天空一色蘋果綠,天空是陽光下舉著的綠色美酒,月亮是其中一片金色的花瓣她睜開她的眼睛,綠瑩瑩地眼波閃耀,象未綻的花蕾一般純,第一次,此刻第一次為人瞥見。
    查看譯文
  • 《遲來的愛情》
    我不知道愛情已居于我的身上:
    他像海鷗一樣來臨,以揚起的雙翼掠過悠悠呼吸的大海,幾乎沒有驚動搖曳的落日余暉,但不知不覺已融進(jìn)玫瑰的色彩。
    它輕柔地降臨,我絲毫沒有覺察,紅光消隱,它深入黑暗;
    我睡著,仍然不知愛情來到這里,直到一個夢在夜間顫抖地經(jīng)過我的肉體,于是我醒來,不知道是誰以如此的恐懼和喜悅將我觸擊。
    隨著第一道曙光,我起身照鏡,我愉快地開始,因為在夜間我臉上所紡起的時光之線已織成美麗的面紗,如同新娘的花邊。
    透過面紗,我有笑聲一般的魅力,像姑娘在大海蒼白的夜間有著定當(dāng)作響的歡暢;
    我心中的溫暖,如同海洋,沿著遲來的愛情之路,曙光灑下無數(shù)片片閃耀的罌粟花瓣。
    所有這些閃閃發(fā)光的海鳥煩躁地飛旋,在我的下方,抱怨夜間親吻的溫暖從未流過它們的血液,促使它們在清晨恣情地追逐撒入水中的紅色罌粟花瓣。
    查看譯文
  • 吳中柳枝·長洲宮苑草離離
    陳秀民〔〕
    長洲宮苑草離離,中有吳王舊沼池。
    至今二八吳中女,為人歌舞學(xué)西施。
  • 憶橙·悵望天涯驛騎塵
    趙秉文趙秉文〔〕
    悵望天涯驛騎塵,政須玉甲破芳新。
    可憐虛度梅梢月,無計相陪竹葉春。
    三日手香頻入夢,一年秋好不關(guān)身。
    快須準(zhǔn)備新詩句,儻有金苞贈故人。
  • 初雪
    葉賽寧葉賽寧〔〕
    我駕著雪橇,四野寧靜,雪粉在馬蹄下沙沙作聲。
    只有一群喧鬧的灰鴉在草地上不斷地?fù)潋v。
    森林被隱身人施了魔力,在夢的神話中打盹。
    松樹如同扎上了白色的三角頭巾。
    活像一個老太婆,彎著腰,拄著拐棍。
    而在松樹的頂端,啄木鳥嗚嗚地啄著樹身。
    馬在飛奔,大地空曠,大雪紛飛,鋪天蓋地;
    一望無際的大路,像錦帶一樣飄向天際。
  • 一九一六年復(fù)活節(jié)
    葉芝葉芝〔〕
    我在日暮時遇見過他們,他們帶著活潑的神采從十八世紀(jì)的灰色房子中離開柜臺或?qū)懽峙_走出來。
    我走過他們時曾點點頭或作著無意義的寒暄,或曾在他們中間呆一下,又過禮貌而無意義的交談,我談話未完就已想到一個諷刺故事或笑話,為了坐在俱樂部的火爐邊,說給一個伙伴開心一下,因為我相信,我們不過是在扮演丑角的場所討營生:
    但一切變了,徹底變了:
    一種可怕的美已經(jīng)誕生。
    那個女人的白天花在天真無知的善意中,她的夜晚卻花在爭論上,直爭得她聲嘶臉紅。
    她年輕、修理,哪有聲音比她的聲音更美好,當(dāng)她追逐著兔子行獵?
    這個男人辦了一所學(xué)校,還會駕馭我們的飛馬;
    這另一個,他的助手和朋友,也加入了他的行列;
    他的思想大膽而優(yōu)秀,又有敏感的天性,也許他會終于獲得聲望。
    這另一個人是粗陋的好虛榮的酒鬼,我曾想。
    他曾對接近我心靈的人有過一些最無聊的行動,但再這支歌里我要提他:
    他也從荒誕的喜劇中辭去了他扮演的角色;
    他也和其他人相同,變了,徹底的變了:
    一種可怕的美已經(jīng)誕生。
    許多心只有一個宗旨經(jīng)過夏天,經(jīng)過冬天,好像中了魔變?yōu)閹r石,要把生命的流泉攪亂。
    從大路上走來的馬,騎馬的人,和從云端飛向翻騰的云端的鳥,一分鐘又一分鐘地改變;
    飄落在溪水上流云的影一分鐘又一分鐘地變化;
    一只馬蹄在水邊滑跌,一匹馬在水里拍打;
    長腿的母松雞俯沖下去,對著公松雞咯咯地叫喚;
    它們一分鐘又一分鐘地活著:
    石頭是在這一切的中間。
    一種過于長久的犧牲能把心變?yōu)橐粔K巖石。
    呵,什么時候才算個夠?
    那是天的事,我們的事是喃喃念著一串名字,好像母親念叨她的孩子當(dāng)睡眠終于籠罩著野跑了一天的四肢。
    那還是不是夜的降臨?
    不,不,不是夜而是死;
    這死亡是否不必要呢?
    因為英國可能恪守信義,不管已說了和做了什么。
    我們知道了他們的夢;
    知道他們夢想過和已死去就夠了;
    何必管過多的愛在死以前使他們迷亂?
    我用詩把它們寫出來——麥克多納和康諾利,皮爾斯和麥克布萊,現(xiàn)在和將來,無論在哪里只要有綠色在表層,是變了,徹底地變了:
    一種可怕的美已經(jīng)誕生。
  • 海洋
    如果說你的軀體神奇而碧綠,如果說你的魅力無涯無際,如果說你在黑暗中狂舞不息,那么,哪里是你的根基?
    你是比夜晚還要甜蜜的夜晚你是母鹽、血污的鹽,水的曲線的始祖、泛著泡沫和精髓的星體,你是命運般綿長的巨大柔情,你是化作一整個浪頭的夜晚,你是襲擊那在神秘莫測的藍(lán)色晶體的威嚴(yán)下茫然不知所措的海鷹的風(fēng)暴,你是沉埋在暗夜之中的寶庫、對侵襲和聲響全然無視的花冠、被夯入星辰深處的神殿。
    確實存在著那與你的巖岸共存并被冰火取代了的傷馬,確實存在著那化作羽毛并被你結(jié)晶般的殘暴雙手摧折了的云杉,確實存在著那在海島上凋萎了的玫瑰。
    那由你鑄造的水光和月色的冠冕。
    我的祖國啊,這一整片黑沉沉的天空就是屬于你的土地!
    還有這隨處可見的后果、這整個狂誕的花環(huán)!
    獻(xiàn)給你啊,這一杯泛著泡沫的苦酒:
    在這酒杯中,閃電像只瞎眼的信天翁一樣絕跡,在這酒杯中,南方的太陽沖著你圣潔的品格升起。

古詩大全

http://m.meilook.com.cn/shici_view_9e047743ac9e0477/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消