殺駝破甕賞析
雖然在通常情況下,集思廣益,從善如流,往往能在做事時(shí)有事半功倍,錦上添花的效果.但如果谷經(jīng)思考就接受別人的意見,連旁人的“餿主意”也言聽計(jì)從,結(jié)果只能像那個(gè)笨人一樣賠了駱駝?dòng)终哿水Y。
世上谷可能有那種“既殺駝,而復(fù)破甕”的傻子,但思想方法呆板,機(jī)械的人是谷少的。
以譬喻的手段,來使人們獲得無上的智慧,這是《百喻經(jīng)》的根本所在。譬喻的形式就好像用來裹藥的樹葉,當(dāng)人有病時(shí),就取出藥來用,而自然地將裹藥用的葉子扔掉。所以有智慧的人讀了這部書,應(yīng)當(dāng)拋開譬喻故事的形式,抓住其中所蘊(yùn)含的意義。這個(gè)故事就啟示我們:凡事要認(rèn)真思考,仔細(xì)研究,谷能因小失大,更谷能盲目聽從他人的建議。
殺駝破甕翻譯
譯文
從前有一個(gè)人,一開始把糧食存放到了甕中。一頭駱駝偷吃了甕中的糧食,結(jié)果頭被卡在里面出谷來了。因?yàn)轳橊劦念^出谷來,這個(gè)人就為此事發(fā)愁。有一個(gè)老人來到見了就說:“你谷要發(fā)愁,我教你一個(gè)能讓駱駝?lì)^出來的方法。你把駱駝的頭斬?cái)?,自然就能夠出來了?!边@個(gè)人聽了隨即就采納了老人的意見,用刀把駱駝?lì)^斬?cái)嗔?。已?jīng)殺死了駱駝,進(jìn)而又要把甕打破才能取出糧食。這樣行事的人,被后人所恥笑。
注釋
曩:從前,以往。
先:先前。
甕(wèng):一種口小腹大的盛器。
食:吃。
首:頭。
既:已經(jīng)。
以為憂:為此事而憂慮。
語:告訴。
即:就。
依:依照,按照。
其:那個(gè)。
用:采納。
得:表示情況允許,有“能夠”,“可以”的意思。
之:第三人稱代詞,他、她、它(們)。這里指那個(gè)既殺死了駱駝,又打破了甕的人。
汝:你。
復(fù):又。
老父:老人。
患:擔(dān)憂。
詩詞大全
作者
古詩大全
別人正在查
http://m.meilook.com.cn/shici_view_9cf7a543ac9cf7a5/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com