[兩漢]佚名

秦王使人謂安陵君曰:
“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其許寡人!
”安陵君曰:
“大王加惠,以大易小,甚善;
雖然,受地于先王,愿終守之,弗敢易!
”秦王不說(shuō)。
安陵君因使唐雎使于秦。
秦王謂唐雎曰:
“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不聽(tīng)寡人,何也?
且秦滅韓亡魏,而君以五十里之地存者,以君為長(zhǎng)者,故不錯(cuò)意也。
今吾以十倍之地,請(qǐng)廣于君,而君逆寡人者,輕寡人與?
”唐雎對(duì)曰:
“否,非若是也。
安陵君受地于先王而守之,雖千里不敢易也,豈直五百里哉?
”秦王怫然怒,謂唐雎曰:
“公亦嘗聞天子之怒乎?
”唐雎對(duì)曰:
“臣未嘗聞也。
”秦王曰:
“天子之怒,伏尸百萬(wàn),流血千里。
”唐雎曰:
“大王嘗聞布衣之怒乎?
”秦王曰:
“布衣之怒,亦免冠徒跣,以頭搶地爾。
”唐雎曰:
“此庸夫之怒也,非士之怒也。
夫?qū)VT之刺王僚也,彗星襲月;
聶政之刺韓傀也,白虹貫日;
要離之刺慶忌也,倉(cāng)鷹擊于殿上。
此三子者,皆布衣之士也,懷怒未發(fā),休祲降于天,與臣而將四矣。
若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下縞素,今日是也。
”挺劍而起。
?秦王色撓,長(zhǎng)跪而謝之曰:
“先生坐!
何至于此!
寡人諭矣:
夫韓、魏滅亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。

唐雎不辱使命譯文

秦王使人謂安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其許寡人!”安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;雖然,受地于先王,愿終守之,弗敢易!”秦王不說(shuō)。安陵君因使唐雎使于秦。秦王派人對(duì)安陵君安陵國(guó)的國(guó)君說(shuō):“我打算要用五百里的土地交換安陵,安陵君一定要答應(yīng)我!”安陵君說(shuō):“大王給予恩惠,用大的地盤(pán)交換我們小的地盤(pán),實(shí)在是善事;即使這樣,但我從先王那里接受了封地,愿意始終守衛(wèi)它,不敢交換!”秦王知道后很不高興。因此安陵君就派遣唐雎出使秦國(guó)。

秦王謂唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不聽(tīng)寡人,何也?且秦滅韓亡魏,而君以五十里之地存者,以君為長(zhǎng)者,故不錯(cuò)意也。今吾以十倍之地,請(qǐng)廣于君,而君逆寡人者,輕寡人與?”唐雎對(duì)曰:“否,非若是也。安陵君受地于先王而守之,雖千里不敢易也,豈直五百里哉?”秦王對(duì)唐雎說(shuō):“我用五百里的土地交換安陵,安陵君卻不聽(tīng)從我,這是為什么?況且秦國(guó)滅掉韓國(guó)、魏國(guó),而安陵卻憑借方圓五十里的土地幸存下來(lái)的原因,只是因?yàn)槲野寻擦昃醋髦液竦拈L(zhǎng)者,所以不加以注意?,F(xiàn)在我用安陵十倍的土地,讓安陵君擴(kuò)大自己的領(lǐng)土,但是他違背我的意愿,這是輕視我嗎?”唐雎回答說(shuō):“不,并不是這樣的。安陵君從先王那里繼承了封地所以守護(hù)它,即使是方圓千里的土地也不敢交換,更何況只是這僅僅的五百里的土地呢?”

秦王怫然怒,謂唐雎曰:“公亦嘗聞天子之怒乎?”唐雎對(duì)曰:“臣未嘗聞也。”秦王曰:“天子之怒,伏尸百萬(wàn),流血千里?!碧砌略唬骸按笸鯂L聞布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,以頭搶地爾?!碧砌略唬骸按擞狗蛑玻鞘恐?。夫?qū)VT之刺王僚也,彗星襲月;聶政之刺韓傀也,白虹貫日;要離之刺慶忌也,倉(cāng)鷹擊于殿上。此三子者,皆布衣之士也,懷怒未發(fā),休祲降于天,與臣而將四矣。若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下縞素,今日是也?!蓖Χ?。秦王勃然大怒,對(duì)唐雎說(shuō):“先生也曾聽(tīng)說(shuō)過(guò)天子發(fā)怒的情景嗎?”唐雎回答說(shuō):“我未曾聽(tīng)說(shuō)過(guò)?!鼻赝跽f(shuō):“天子發(fā)怒的時(shí)候,會(huì)倒下數(shù)百萬(wàn)人的尸體,鮮血流淌數(shù)千里?!碧砌抡f(shuō):“大王曾經(jīng)聽(tīng)說(shuō)過(guò)百姓發(fā)怒嗎?”秦王說(shuō):“百姓發(fā)怒,也不過(guò)就是摘掉帽子,光著腳,把頭往地上撞罷了?!碧砌抡f(shuō):“這是平庸無(wú)能的人發(fā)怒,不是有才能有膽識(shí)的人發(fā)怒。專(zhuān)諸刺殺吳王僚的時(shí)候,彗星的尾巴掃過(guò)月亮;聶政刺殺韓傀的時(shí)候,一道白光直沖上太陽(yáng);要離刺殺慶忌的時(shí)候,蒼鷹撲在宮殿上。他們?nèi)齻€(gè)人,都是平民中有才能有膽識(shí)的人,心里的憤怒還沒(méi)發(fā)作出來(lái),上天就降示了吉兇的征兆。加上我,將成為四個(gè)人了。假若有膽識(shí)有能力的人被逼得一定要發(fā)怒,那么就讓兩個(gè)人的尸體倒下,五步之內(nèi)淌滿(mǎn)鮮血,天下百姓將要穿喪服,現(xiàn)在就是這個(gè)時(shí)候?!闭f(shuō)完,拔劍出鞘立起。

秦王色撓,長(zhǎng)跪而謝之曰:“先生坐!何至于此!寡人諭矣:夫韓、魏滅亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也?!?/span>秦王變了臉色,直身而跪,向唐雎道歉說(shuō):“先生請(qǐng)坐!怎么會(huì)到這種地步!我明白了:韓國(guó)、魏國(guó)滅亡,但安陵卻憑借方圓五十里的地方幸存下來(lái),就是因?yàn)橛邢壬诎?!?/span>

唐雎不辱使命注解

1
秦王:即秦始皇嬴政,當(dāng)時(shí)他還沒(méi)有稱(chēng)皇帝。
2
使:派出。
3
安陵君:安陵國(guó)的國(guó)君。
4
欲:想。
5
易:交換。
6
其:句中用來(lái)加重語(yǔ)氣的助詞。
7
加惠:給予恩惠。
8
雖然:即使這樣。雖,即使。然,這樣。
9
弗:不。
10
說(shuō):通“悅”,高興、愉快。
11
謂:告訴。
12
以:用,用作介詞。
13
秦滅韓亡魏:秦滅韓國(guó)在始皇十七年(前230年),滅魏國(guó)在始皇二十二年(前225年)。
14
之:的,助詞。
15
以君為長(zhǎng)者,故不錯(cuò)意也:把安陵君看作忠厚長(zhǎng)者所以不打他的主意。錯(cuò)意,置意。錯(cuò),通“措”,安放,安置。
16
請(qǐng)廣于君:意思是讓安陵君擴(kuò)大領(lǐng)土。廣,擴(kuò)充。
17
逆:違背。
18
非若是也:不是這樣的。非,不是。是,代詞,指秦王說(shuō)的情況。
19
豈直:哪里只是。只,僅僅。
20
怫然:盛怒的樣子。
21
公:相當(dāng)于“先生”,古代對(duì)人的客氣稱(chēng)呼。
22
布衣:平民,古代沒(méi)有官職的人都穿布衣服,所以稱(chēng)布衣。
23
徒:光著。
24
跣:赤。
25
秦王色撓:秦王變了臉色。撓,屈服。
26
長(zhǎng)跪而謝之:直身而跪向唐雎道歉。古人沒(méi)有凳椅,席地而坐,坐時(shí)兩膝著地臀部靠在腳跟上。為了向?qū)Ψ奖硎揪粗兀仙硗χ?,臀部離開(kāi)腳跟,就是長(zhǎng)跪。謝,道歉。
27
諭:明白,懂得。
28
以:憑借。
29
存:幸存。
30
者:的原因。
31
徒:只。
32
以:因?yàn)椤?/span>

唐雎不辱使命背景

秦始皇二十二年(前225年),秦國(guó)滅掉魏國(guó)之后,想以“易地”之名占領(lǐng)安陵國(guó)。在國(guó)家存亡之際,安陵君派唐雎出使秦國(guó),與虎狼之秦作針?shù)h相對(duì)的堅(jiān)決斗爭(zhēng)。本文是此次斗爭(zhēng)的實(shí)錄。

唐雎不辱使命賞析

全文中最引人注意的是人物的對(duì)白,除了很少幾句串場(chǎng)的敘述,幾乎全是對(duì)白。作者用對(duì)白交代事情的起因、經(jīng)過(guò)和結(jié)局,重點(diǎn)突出,層次清晰;用對(duì)白表現(xiàn)人物的精神面貌,安陵君的委婉而堅(jiān)定,唐雎的沉著干練,口鋒銳利,義正辭嚴(yán),秦王的驕橫無(wú)理,無(wú)不躍然紙上。

開(kāi)頭一段是秦王嬴政在“滅韓亡魏”之后,雄視天下,根本不把小小的安陵放在眼里,他似乎不屑以武力相威脅,企圖以“易地”的謊言詐取安陵。在他看來(lái),安陵君哪敢說(shuō)個(gè)“換”字,更不敢說(shuō)“不”,“使人謂”三字,劈頭即自稱(chēng)寡人。諸侯只有對(duì)下才可自稱(chēng)寡人,這就見(jiàn)出秦王對(duì)安陵君的輕慢?!鞍擦昃湓S寡人”,著一命令副詞“其”,活現(xiàn)出秦王的盛氣凌人。安陵君識(shí)破騙局,婉言拒絕?!按笸跫踊?,以大易小,甚善”,態(tài)度和言辭都十分婉和,但不是卑躬屈膝,而是婉辭,是面對(duì)虎狼之?dāng)车亩窢?zhēng)藝術(shù)。“受地于先王,愿終守之”,陳理為據(jù),無(wú)容置喙。“弗敢易”,于委婉中透出堅(jiān)決的態(tài)度,必然會(huì)使“秦王不悅”。這時(shí),唐雎出場(chǎng),“使于秦”,系國(guó)家人民的命運(yùn)于一身,深入虎穴狼窩,令讀者為他捏一把汗。以下唐雎出使到秦國(guó)的文章分三個(gè)段落來(lái)做,也是唐雎與秦王面對(duì)面斗爭(zhēng)的三個(gè)回合。

第一個(gè)回合是斗爭(zhēng)的開(kāi)始。唐雎如何到達(dá)秦國(guó),怎樣拜見(jiàn)秦王,與此文中心無(wú)關(guān),一概略去不寫(xiě),而直接寫(xiě)會(huì)見(jiàn)時(shí)的對(duì)話。秦王與唐雎的語(yǔ)言,其意趣和以前秦使者迥然不同?!扒赝踔^唐雎曰”之前,已經(jīng)“不悅”,這時(shí),他是壓住火氣說(shuō)話,不像秦使者那樣“簡(jiǎn)而明”,而是亦拉亦打,于委婉中露出威脅,儼然是勝利者的口吻:“安陵君不聽(tīng)寡人,何也?”“今吾以十倍之地,請(qǐng)廣于君,而君逆寡人者,輕寡人與?”這是質(zhì)問(wèn)?!扒販珥n亡魏,而君以五十里之地存者”,純屬威脅。話中句句不離“寡人”如何,還偏要說(shuō)“以君為長(zhǎng)者,故不錯(cuò)意也”“吾以十倍之地,請(qǐng)廣于君”,秦王的狡詐驕橫之態(tài)不言自明。唐雎早已胸有成竹,并不多與之周旋?!胺瘢侨羰且病保瑧B(tài)度沉著明朗。寸步不讓?zhuān)瑩?jù)理力爭(zhēng):“雖千里不敢易也,豈直五百里哉?”把安陵君的“弗敢易”換做一個(gè)反問(wèn)句,并以“千里”對(duì)“五百里”提出,就遠(yuǎn)比安陵君的回答更為堅(jiān)定有力,不給對(duì)方一點(diǎn)便宜。

第二回合是斗爭(zhēng)的高潮,從寫(xiě)作來(lái)說(shuō)是全文重心,因此寫(xiě)得最細(xì)最詳。“秦王怫然怒”一句,籠罩全段。一個(gè)小國(guó)的使者如何治服大國(guó)暴君的盛怒,固然很難;作者如何在短短的文字中把這個(gè)場(chǎng)面寫(xiě)出來(lái),寫(xiě)得入情入理,令人信服,也非易事。這一段作者分兩個(gè)層次來(lái)寫(xiě),第一層,秦王怒氣沖沖,施以恐嚇,“公亦嘗聞天子之怒乎”,公然自稱(chēng)“天子”,全不把一個(gè)小國(guó)及其使者放在眼里?!疤熳又?,伏尸百萬(wàn),流血千里”,如果聯(lián)系“滅韓亡魏”的背景,委實(shí)令人不寒而栗。唐雎“臣未嘗聞也”一句,沉著冷靜,不為秦王的恐嚇?biāo)鶆?dòng),實(shí)際上是按兵待敵。第二層,唐雎先是反唇相譏,“大王嘗聞布衣之怒乎”,照用秦王口吻,以“布衣”對(duì)“天子”,真是寸步不讓。然后又用“此庸夫之怒也,非士之怒也”一正一反兩個(gè)判斷句,斷然駁掉秦王“免冠徒跣,以頭搶地爾”的誣蔑,于是條件成熟,反攻開(kāi)始。先用三個(gè)排比句擺出專(zhuān)諸刺王僚、聶政刺韓傀、要離刺慶忌的事實(shí),又說(shuō)“與臣而將四矣”,打掉秦王的氣焰,再用“若士必怒”等五個(gè)四字短句,像滾木擂石般對(duì)準(zhǔn)秦王打過(guò)去,以“二人”對(duì)“百萬(wàn)”、“五步”對(duì)“千里”,不給他一點(diǎn)喘息時(shí)間,氣氛之緊張,令人屏息。最后唐雎“挺劍而起”,緊緊逼住秦王,這更是秦王所始料不及,于是精神防線完全被摧毀,只有繳械投降。

第三回合寫(xiě)法上反過(guò)來(lái)了,虛寫(xiě)唐雎,因?yàn)樘砌碌男蜗笠呀?jīng)完成,再寫(xiě)反而畫(huà)蛇添足從“色撓”至于“長(zhǎng)跪而謝”,“先生坐,何至于此”,這是此時(shí)此刻秦王的所言,簡(jiǎn)直讓人難以相信還是剛才那個(gè)秦王干的。秦王先因?yàn)樽约菏谴髲?qiáng)國(guó)有恃無(wú)恐,誤以為可以放膽作惡;后迫于眼前處境,黔驢技窮,不得已而為之,并不能改變他的本性。而且君王的架子并不能完全放下,對(duì)唐雎的恭維顯然言過(guò)其實(shí)。

全文不到四百字,前后層次井然而委婉跌宕。以“易地”起論,至”長(zhǎng)跪而謝”,國(guó)繞著安陵國(guó)土的“易”與“不易”,通過(guò)“天子之怒”和“布衣之怒”的波瀾起伏,展開(kāi)了唇槍舌劍的激烈論戰(zhàn),塑造了一位威武不屈、見(jiàn)義勇為的俠士形象,寄寓了作者反抗強(qiáng)暴的理想;同時(shí)也勾勒了秦王虛偽、驕橫和兇暴的丑惡面目,從而闡明反抗暴秦、維護(hù)國(guó)家領(lǐng)土和主權(quán)的正義力量是不可戰(zhàn)勝的。這正是唐雎所以能夠戰(zhàn)勝?gòu)?qiáng)秦的精神力量,也是這篇文章永具藝術(shù)魅力的關(guān)鍵所在。

佚名的詩(shī)(共28987首詩(shī))
  • 《觀別者》
    青青楊柳陌。
    陌上別離人。
    愛(ài)子游燕趙。
    高堂有老親。
    不行無(wú)可養(yǎng)。
    行去百憂(yōu)新。
    切切委兄弟。
    依依向四鄰。
    都門(mén)帳飲畢。
    從此謝親賓。
    揮涕逐前侶。
    含凄動(dòng)征輪。
    車(chē)徒望不見(jiàn)。
    時(shí)見(jiàn)起行塵。
    吾(一作余)亦辭家久(一作者)。
    看之淚滿(mǎn)巾。
    查看譯文
  • 《跋林和靖手書(shū)所作三十聊》
    唐人作詩(shī)先作聊,一聊一句名幾年。
    后來(lái)作者如崩川,去年百里無(wú)洄沿。
    又如商鞅壞井田,夷封溝洫開(kāi)陌阡。
    吟哦一變成號(hào)顛,秦張功甫出此編。
    我讀未竟心犁然,借歸手抄家自傅。
    藏之篋笥待后賢,庶萬(wàn)有一唐風(fēng)還。
    查看譯文
  • 《言懷》
    笑舞狂歌五十年,花中行樂(lè)月中眠。
    漫勞海內(nèi)傳名字,誰(shuí)論腰間缺酒錢(qián)。
    詩(shī)賦自慚稱(chēng)作者,眾人多道我神仙。
    些須做得工夫處,莫損心頭一寸天。
    查看譯文
  • 《五十言懷詩(shī)》
    笑舞狂歌五十年,花中行樂(lè)月中眠。
    漫勞海內(nèi)傳名字,誰(shuí)信腰間沒(méi)酒錢(qián)。
    詩(shī)賦自慚稱(chēng)作者,眾人疑道是神仙。
    些須做得工夫處,莫損心頭一寸天。
    查看譯文
  • 《自題一絕》
    滿(mǎn)紙荒唐言,一把辛酸淚!
    都云作者癡,誰(shuí)解其中味?
    查看譯文
  • 自悲·居愁勤其誰(shuí)告兮
    東方朔東方朔〔兩漢〕
    居愁勤其誰(shuí)告兮,獨(dú)永思而憂(yōu)悲。
    內(nèi)自省而不慚兮,操愈堅(jiān)而不衰。
    隱三年而無(wú)決兮,歲忽忽其若頹。
    憐余身不足以卒意兮,冀一見(jiàn)而復(fù)歸。
    哀人事之不幸兮,屬天命而委之咸池。
    身被疾而不閒兮,心沸熱其若湯。
    冰炭不可以相并兮,吾固知乎命之不長(zhǎng)。
    哀獨(dú)苦死之無(wú)樂(lè)兮,惜余年之未央。
    悲不反余之所居兮,恨離予之故鄉(xiāng)。
    鳥(niǎo)獸驚而失群兮,猶高飛而哀鳴。
    狐死必首丘兮,夫人孰能不反其真情?
    故人疏而日忘兮,新人近而俞好。
    莫能行于杳冥兮,孰能施于無(wú)報(bào)?
    苦眾人之皆然兮,乘回風(fēng)而遠(yuǎn)游。
    凌恒山其若陋兮,聊愉娛以忘憂(yōu)。
    悲虛言之無(wú)實(shí)兮,苦眾口之鑠金。
    過(guò)故鄉(xiāng)而一顧兮,泣歔欷而沾衿。
    厭白玉以為面兮,懷琬琰以為心。
    邪氣入而感內(nèi)兮,施玉色而外淫。
    何青云之流瀾兮,微霜降之蒙蒙。
    徐風(fēng)至而徘徊兮,疾風(fēng)過(guò)之湯湯。
    聞南藩樂(lè)而欲往兮,至?xí)抑埂?br>見(jiàn)韓眾而宿之兮,問(wèn)天道之所在?
    借浮云以送予兮,載雌霓而為旌。
    駕青龍以馳騖兮,班衍衍之冥冥。
    忽容容其安之兮,超慌忽其焉如。
    苦眾人之難信兮,愿離群而遠(yuǎn)舉。
    登巒山而遠(yuǎn)望兮,好桂樹(shù)之冬榮。
    觀天火之炎煬兮,聽(tīng)大壑之波聲。
    引八維以自道兮,含沆瀣以長(zhǎng)生。
    居不樂(lè)以時(shí)思兮,食草木之秋實(shí)。
    飲菌若之朝露兮,構(gòu)桂木而為室。
    雜橘柚以為囿兮,列新夷與椒楨。
    鹍鶴孤而夜號(hào)兮,哀居者之誠(chéng)貞。
  • 白鳩謳·班班者鳩
    曹植曹植〔兩漢〕
    班班者鳩。
    爰素其質(zhì)。
    昔翔殷邦。
    今為魏出。
    朱目丹趾。
    靈姿詭類(lèi)。
    載飛載鳴。
    彰我皇懿。
  • 梁甫行
    曹植曹植〔兩漢〕

    八方各異氣,千里殊風(fēng)雨。
    劇哉邊海民,寄身于草野。
    妻子象禽獸,行止依林阻。
    柴門(mén)何蕭條,狐兔翔我宇。

  • 豫章行·鴛鴦自用親
    曹植曹植〔兩漢〕
    鴛鴦自用親,不若比翼連。
    他人雖同盟,骨肉天性然。
    周公穆康叔,管蔡則流言。
    子臧讓千乘,季札慕其賢。
  • 橘柚垂華實(shí)
    佚名佚名〔兩漢〕
    橘柚垂華實(shí),乃在深山側(cè)。
    聞君好我甘,竊獨(dú)自雕飾。
    委身玉盤(pán)中,歷年冀見(jiàn)食。
    芳菲不相投,青黃忽改色。
    人倘欲我知,因君為羽翼。

古詩(shī)大全

http://m.meilook.com.cn/shici_view_9cf6e443ac9cf6e4/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消