苦齋記賞析
苦齋記翻譯
譯文
苦齋,是章溢先生隱居鄉(xiāng)野的房舍,有十二間,是用茅草蓋成的,坐落在匡山的頂上??锷皆谔幹莞凝埲h城西南二百里,劍溪就從那兒發(fā)源??锷降乃拿?,像墻壁一樣陡峭的山崖高高聳立,巖石都是青色的,外面高,中間低,像個(gè)臼似地。山的下面只見(jiàn)白云,山頂上常刮北風(fēng)。風(fēng)從北面刮來(lái)的,大都不可能甜美而多帶苦味,因此植物受北風(fēng)吹刮,它們的味道都是苦的。但物性苦的植物也樂(lè)于生長(zhǎng)在這里。
于是,鮮支、黃蘗、苦楝、側(cè)柏這類(lèi)樹(shù)木,黃連、苦杕、亭歷、苦參、鉤夭這類(lèi)雜草,地黃、游冬、葴、芑這類(lèi)野菜,櫧、櫟、草斗這類(lèi)果實(shí),楛竹這類(lèi)筍子,沒(méi)有一種不一叢叢地到處分布,在這里羅列生長(zhǎng)。野蜂在它們中間作窩,采集花汁釀蜜,味道也很苦,山里土話稱(chēng)它作“黃杜”,開(kāi)始吃的時(shí)候很苦,難于下咽,久了就更覺(jué)得它甘甜,它能夠消治積熱,清除燥熱心煩的病癥。那里的茶也比一般的茶要苦。那里的瀑布都是從石縫中沖刷而出,源流騰涌激蕩,水勢(shì)湍急,彎彎曲曲,流入巨大的山谷。水里盛產(chǎn)有花紋的小魚(yú),形狀如同吹沙,味道苦,而且有點(diǎn)辣味,吃它可以醒酒。
匡山距離人居住的地方較遠(yuǎn),只有章溢先生喜歡去游玩,但跟隨的人大多認(rèn)為先生早去晚歸太艱難,因此就選擇匡山低洼的地方,把居舍修建在那里。先生帶了幾個(gè)年歲小的仆人,清除脫落的筍殼,種植些粟豆,就吃那草木的嫩芽和果實(shí)。有時(shí)就踏著木鞋攀登山崖,靠著大樹(shù)吟詠高歌,或者往下走,來(lái)到清涼的溪邊。聽(tīng)到打柴人的山歌飛出樹(shù)林,就拍擊著石頭隨著唱起來(lái)。人們沒(méi)有誰(shuí)能理解他那種樂(lè)趣。
章溢先生曾說(shuō)過(guò)這樣的話:“樂(lè)與苦,是互相依托轉(zhuǎn)化的;人們只知道樂(lè)是樂(lè),卻不知道苦也是一種樂(lè),人們只知道把自己的樂(lè)當(dāng)作樂(lè),卻不知道苦會(huì)從樂(lè)中產(chǎn)生出來(lái),那么樂(lè)與苦之間,相距能有多遠(yuǎn)呵!如今那些富貴的人,安閑地坐在華麗的廳堂上,口沒(méi)有嘗過(guò)苦菜蓼辣的味道,身沒(méi)有從事過(guò)農(nóng)田的勞動(dòng),睡覺(jué)一定要鋪上雙層的墊褥,進(jìn)食一定要精美的食品,出外一定要帶上服侍的仆役,這些就是人們所認(rèn)為的樂(lè),有一天福運(yùn)完了,困頓的生活在意外的災(zāi)禍中降臨,卻不知道那醉飲美酒、飽食肥肉的肚腸,不能裝下粗劣的飯食,那墊慣了柔軟的墊褥、蓋慣了溫暖的被子的身軀,不能穿上蓬草藋莖編制的衣裳,(這時(shí))即使想要如同山野的農(nóng)夫,卑賤的仆役,慌慌張張地奔逃隱藏.在草木叢中茍且求生而不可得,這難道不是以往的樂(lè)成了今天的苦嗎?所以孟子說(shuō):‘上天將要把重大的責(zé)任落到這個(gè)人身上,一定先要使他的心意匿苦,使他的筋骨勞累,使他的身體饑餓。’趙子說(shuō):‘好藥雖然使口感到苦,卻對(duì)疾病有利,忠誠(chéng)正直的話,雖然刺耳,卻有利于修養(yǎng)德行。’他們的所謂苦,正是我的樂(lè);而他們的所謂樂(lè),卻正是我的苦啊。我聽(tīng)說(shuō)井因?yàn)樗鹈廊菀妆患掣桑钭右驗(yàn)槲犊酂o(wú)人采摘而能保存,吳王夫差因?yàn)槌龄暇粕鴾缤觯酵豕篡`因?yàn)閲L膽刻苦而興盛起來(lái),不也如同這個(gè)道理嗎?”
我聽(tīng)了這番話,明白了他的意思,就把他的房舍取名叫作苦齋,寫(xiě)了這篇《苦齋記》。
注釋
章溢:字三益,龍泉(今浙江龍泉縣)人。元末不受官,隱居匡山。入明,累官至御史中丞。
楹:這里指房間,屋一間為一楹。
茆:同“茅”,茅草。
處:指處州府,治所在浙江麗水縣。龍泉縣屬處州府管轄。
崿:山崖。
岸外而臼中:謂其山四邊高中間低。
鮮支:即梔子,常綠灌木。果實(shí)可入藥,味苦。黃蘗:又名黃柏,落葉喬木,可作染料,又可供藥用,味苦寒??嚅河置S楝,落葉喬木,可入藥,味苦。側(cè)柏:常綠喬木,可供藥用,味苦澀。
苦杕:不詳。亭歷:也作“葶藶”,草本植物,子可入藥,味苦??鄥ⅲ憾嗄晟荼局参铮?、實(shí)可入藥,味苦。鉤夭:又名鉤芺、苦芺,菊科宿根草,味苦。
地黃:多年生草本植物,可入藥,味苦。游冬:菊科植物,一種苦菜。葴:即酸漿草,也叫“苦葴”。芑(qǐ):一種苦菜。
櫧:常綠喬木,種子可食。櫟:落葉喬木,俗稱(chēng)柞櫟或麻櫟。草斗:櫟樹(shù)的果實(shí)。
楛竹之筍:即苦竹筍。楛,這里同“苦”。
已:治。
槚荼:苦茶樹(shù)。荼,“茶”的古字。
嚙石出:從石縫間穿石而出。嚙,侵蝕。(一共有三種意思,一是“咬”,二是“缺口”,三是“侵蝕”)
沸沸:水騰涌的樣子。汩汩:水急流發(fā)出的響聲。
櫛滵:水疾流的樣子。
吹沙:魚(yú)名。似鯽魚(yú)而小,常張口吹沙,故名。
窊:低洼地。
啟:開(kāi)辟,掃除。隕籜:落下的筍殼。藝:種植。菽:豆類(lèi)。
茹啖:吃。荑:草木始生的芽。
躡屐:踏著木底有齒的登山鞋。
拊:擊打。
相為倚伏:互相依存?!独献印罚骸暗溬飧K校Y獾溗??!?br />膏粱之子:指富家子弟。膏,肥肉;粱:美谷。膏粱謂精美的食物。
燕坐:安坐。
荼蓼:指野苦菜。荼,陸地上的苦菜;蓼,水生的有辛辣味的野菜。
重:雙層。
輿隸:古代把人分為十等,輿為第六等,隸為第七等。《左傳.昭公》七年:“皂臣輿,輿臣隸?!边@里指仆役。
艾:盡,停止。
疏糲:指粗劣的飯食。
御:用。蓬藋:謂用蓬蒿、藋草來(lái)墊蓋。
跼:曲,屈。
榛莽:指草木叢生的地方。
庸:豈。
“故孟子曰”五句:語(yǔ)見(jiàn)《孟子.告子下》。
“趙子曰”三句:語(yǔ)見(jiàn)劉向《說(shuō)苑.正諫》:“孔子曰:‘良藥苦于口,利于病;忠言逆于耳,利于行。’”《孔子家語(yǔ).六本》亦謂孔子語(yǔ)。本文作“趙子曰”,未知所本,或字有誤。
井以甘竭:《莊子.山木》:“直木先伐,甘井先竭。”
李以苦存:《世說(shuō)新語(yǔ).雅量》:“王戎七歲,嘗與諸小兒游,看道邊李樹(shù)多子折枝。諸兒競(jìng)走取之,唯戎不動(dòng)。人問(wèn)之,答曰:‘樹(shù)在道邊而多子,此必苦李?!≈湃??!?br />夫差:春秋時(shí)吳國(guó)國(guó)君,闔閭之子,為報(bào)父仇,曾大敗越兵。后沉湎酒色,為越王勾踐所攻滅。
勾踐以嘗膽興:春秋時(shí),越王勾踐為吳王夫差所敗,后臥薪嘗膽,圖謀復(fù)仇,終于攻滅吳國(guó)。
劉子:作者自稱(chēng)。
作者簡(jiǎn)介
劉基(1311年7月1日-1375年5月16日)字伯溫,謚曰文成,元末明初杰出的軍事謀略家、政治家、文學(xué)家和思想家,明朝開(kāi)國(guó)元?jiǎng)?,漢族,浙江文成南田(原屬青田)人,故時(shí)人稱(chēng)他劉青田,明洪武三年(1370)封誠(chéng)意伯,人們又稱(chēng)他劉誠(chéng)意。武宗正德九年追贈(zèng)太師,謚號(hào)文成,后人又稱(chēng)他劉文成、文成公。他以神機(jī)妙算、運(yùn)籌帷幄著稱(chēng)于世。劉伯溫是中國(guó)古代的一位傳奇人物,至今在中國(guó)大陸、港澳臺(tái)乃至東南亞、日韓等地仍有廣泛深厚的民間影響力。 更多
詩(shī)詞大全
作者
古詩(shī)大全
別人正在查
http://m.meilook.com.cn/shici_view_9cf63f43ac9cf63f/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com