北人食菱賞析
知之為知之,不知為不知,是知也。如果強(qiáng)不知以為知,就會(huì)鬧出笑話(huà),被人恥笑。世界上的知識(shí)是無(wú)窮無(wú)盡的,而每個(gè)人的學(xué)識(shí)能力是有限的,只有虛心潛學(xué),才能得到真知。
諷刺的生命在于真實(shí)。這則小故事不僅在情節(jié)構(gòu)思上遵循了生活的真實(shí),更在于北人強(qiáng)不知以為知的做法與表現(xiàn)在現(xiàn)實(shí)生活中極具普遍性與代表性。
北人食菱翻譯
譯文
有個(gè)出生在北方不認(rèn)識(shí)菱角的人,在南方做官,他在酒席上吃菱角,連角殼一起放進(jìn)嘴里吃。有人對(duì)他說(shuō):“吃菱角必須去掉殼再吃?!蹦侨藶榱搜陲椬约旱娜秉c(diǎn),說(shuō):“我并不是不知道,連殼一起吃進(jìn)去的原因,是想要清熱解毒?!眴?wèn)的人說(shuō):“北方也有這種東西嗎?”他回答說(shuō):“前面的山后面的山,哪塊地沒(méi)有呢?”
菱角生長(zhǎng)在水中,而不是生長(zhǎng)在土里,這是因?yàn)樗麨榱搜b作有學(xué)問(wèn),硬要把不知道的說(shuō)成知道的。
注釋
北人:北方人。
識(shí):知道。
菱:俗稱(chēng)菱角,形狀像牛頭,紫紅色,水生植物,果實(shí)可以煮著吃。性喜溫暖和充足陽(yáng)光,盛產(chǎn)于我國(guó) 中部和南部。果實(shí)有硬殼。
仕于:(仕途)在……做官。于, 在。
席:酒席。
啖:吃。
并殼:連同皮殼。
或:有人。
曰:說(shuō)。
食:食用,在這里可以指吃。
去:去除,去掉。
護(hù):掩飾。
短:缺點(diǎn),短處,不足之處。
并:一起。
欲:想要。
以:用來(lái)。
答:回答。
何:哪里。
而:表示轉(zhuǎn)折,此指卻
坐:因?yàn)?,由于?br />強(qiáng)(qiǎng):本文中指“勉強(qiáng)”。
作者簡(jiǎn)介
昔有醫(yī)人,自媒能治背駝,曰:
“如弓者、如蝦者、如環(huán)者,若延吾治,可朝治而夕如矢矣。
”一人信焉,使治曲駝,乃索板二片,以一置地下,臥駝?wù)咂渖?,又以一壓焉,又踐之。
駝?wù)唠S直,亦隨死。
其子欲訴諸官。
醫(yī)人曰:
“我業(yè)治駝,但管人直,不管人死。
”嗚呼!
今之為官,但管錢(qián)糧收,不管百姓死,何異于此醫(yī)也哉!
詩(shī)詞大全
作者
古詩(shī)大全
別人正在查
http://m.meilook.com.cn/shici_view_9cf63a43ac9cf63a/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com