[先秦]佚名

huìwèizhuāngyuēwèiwángzhīzhǒng,
shùzhīchéng,,
érshí實(shí)shí。。
shèngshuǐjiāng漿,,
jiān堅(jiān)néng。
pōuzhīwéipiáo,,
suǒróng。。
fēixiāorán,,
wéiyòngérpǒuzhī。
zhuāngyuēzhuōyòng!!
sòngrényǒushànwéiguīshǒuzhīyàozhě,,
shìshìpíngkuàngshì。
wénzhī,
qǐngmǎifāngbǎijīn。
érmóuyuēshìshìwéipíngkuàng,,
guòshù數(shù)jīn;
jīnzhāoérbǎijīn,
qǐngzhī。
zhī,,
shuōwáng。
yuèyǒunán,
wángshǐ使zhījiāng,
dōngyuèrénshuǐzhàn戰(zhàn),,
bàiyuèrén,
lièérfēngzhī。
néngguīshǒu,
huòfēng,
huòmiǎnpíngkuàng,,
suǒyòngzhī。
jīnyǒushízhī,
wéizūn,
érjiāng,,
éryōusuǒróng?
yóuyǒupéngzhīxīn!!

大瓠之種賞析

[]

大瓠之種翻譯

譯文
惠子對莊子說:“魏王贈送我大葫蘆的種子,我將它培植起來后,結(jié)出的果實(shí)有五石容積。用大葫蘆去盛水漿,可是它不夠堅(jiān)固,無法拿起來。把它剖開做瓢,卻因太大而沒有適于它容納的東西。這個(gè)葫蘆不是不大呀,我因?yàn)樗鼪]有什么用處而砸爛了它?!鼻f子說:“先生實(shí)在是不善于使用大東西啊!宋國有一善于調(diào)制不皸手藥物的人家,世世代代以漂洗絲絮為職業(yè)。有個(gè)游客聽說了這件事,愿意用百金的高價(jià)收買他的藥方。全家人聚集在一起商量:‘我們世世代代在河水里漂洗絲絮,所得不過數(shù)金,如今一下子就可賣得百金。還是把藥方賣給他吧?!慰偷玫剿幏剑瑏碛握f吳王。正巧越國發(fā)難,吳王派他統(tǒng)率部隊(duì),冬天跟越軍在水上交戰(zhàn),大敗越軍,吳王劃割土地封賞他。能使手不皸裂,藥方是同樣的,有的人用它來獲得封賞,有的人卻只能靠它在水中漂洗絲絮,這是使用的方法不同?,F(xiàn)在你有可容五石東西的大葫蘆,為什么不把它系在身上作為腰舟而浮游于江湖呢?卻擔(dān)憂它大而無處可容納,看來先生你還是心竅不通??!”

注釋
惠子:宋國人,姓惠名施,做過梁惠王的相?;菔┍臼乔f子的朋友,為先秦名家代表,但本篇及以下許多篇章中所寫惠施與莊子的故事,多為寓言性質(zhì),并不真正反映惠施的思想。
魏王:即梁惠王,又稱魏惠王。
貽(yí):贈送。
瓠(hù):葫蘆。
樹:種植、培育。
實(shí):結(jié)的葫蘆。
石(dàn):容量單位,十斗為一石。
舉:拿起來。
瓠落:又寫作“廓落”,很大很大的樣子。
呺(xiāo)然:龐大而又中空的樣子。
為(wèi):因?yàn)椤?br />掊(pǒu):砸破。
固:實(shí)在,確實(shí)。
龜(jūn):通作“皸”,皮膚受凍開裂。
洴(píng):浮。
澼(pì ):在水中漂洗。
絖(kuàng):絲絮。
方:藥方。
鬻(yù):賣,出售。
說(shuì):勸說,游說。
難:發(fā)難,這里指越國對吳國有軍事行動。
將(jiàng):統(tǒng)率部隊(duì)。
裂:劃分出。
一:同一,一樣的。
或:無定代詞,這里指有的人。
以:憑借,其后省去賓語“不龜手之藥”。
慮:考慮。一說通作“攄”,用繩絡(luò)綴結(jié)。
樽:本為酒器,這里指形似酒樽,可以拴在身上的一種鳧水工具,俗稱腰舟。
蓬:草名,其狀彎曲不直。
有蓬之心:喻指見識淺薄不能通曉大道理。

作者簡介

佚名
佚名[先秦]

佚名是一個(gè)漢語詞語,拼音是yì míng,亦稱無名氏,意思指身份不明或者尚未了解姓名的人。? 源于古代或民間、不知由誰創(chuàng)作的文學(xué)、音樂作品會以佚名為作者名稱。在漢語中,常用張三、李四、某君、某某、李桑、某甲、子虛烏有等暫時(shí)用作為無名氏的名字。另外,佚名也指不愿透漏姓名的人。 更多

佚名的詩(共352首詩)
  • 《袷饗太廟》
    赫赫閟宮,筆親合食。
    宸襟蠲潔,構(gòu)鬯芬聲。
    牲牢在俎,金石在庭。
    莫重者裸,慈嘏來寧。
    查看譯文
  • 《袷饗太廟》
    瑟彼良玉,薦于明靈。
    宸襟蠲潔,郁鬯芬馨。
    牲牢在俎,金石在庭。
    莫重者裸,慈嘏來寧。
    查看譯文
  • 《袷饗太廟》
    嘉牲典禮,誕合神靈。
    鄉(xiāng)通純孝,治感至香。
    要香既裸,圣酒來寧。
    膺茲福祿,萬壽益齡。
    查看譯文
  • 《袷饗太廟》
    鋪昭典禮,誕合神靈。
    饗通純孝,治感至馨。
    郁香既祼,圣酒來寧。
    膺茲福祿,萬壽益齡。
    查看譯文
  • 《袷饗太廟》
    禮血樂成,祖考來格。
    有嚴(yán)有翼,天子孝德。
    臣工在庭,罔不祗飭。
    玉爵之華,縶如弗克。
    查看譯文
  • 終南
    詩經(jīng)詩經(jīng)〔先秦〕
    終南何有?
    有條有梅。
    君子至止,錦衣狐裘。
    顏如渥丹,其君也哉!
    終南何有?
    有紀(jì)有堂。
    君子至止,黻衣繡裳。
    佩玉將將,壽考不忘!
  • 季氏將伐顓臾
    孔子及弟子孔子及弟子〔先秦〕
    季氏將伐顓臾。
    冉有、季路見于孔子曰:
    “季氏將有事于顓臾。
    ”孔子曰:
    “求!
    無乃爾是過與?
    夫顓臾,昔者先王以為東蒙主,且在邦域之中矣,是社稷之臣也。
    何以伐為?
    ”冉有曰:
    “夫子欲之,吾二臣者皆不欲也。
    ”孔子曰:
    “求!
    周任有言曰:
    ‘陳力就列,不能者止。
    ’危而不持,顛而不扶,則將焉用彼相矣?
    且爾言過矣。
    虎兕出于柙,龜玉毀于櫝中,是誰之過與?
    ”冉有曰:
    “今夫顓臾,固而近于費(fèi)。
    今不取,后世必為子孫憂。
    ”孔子曰:
    “求!
    君子疾夫舍曰欲之而必為之辭。
    丘也聞有國有家者,不患寡而患不均,不患貧而患不安。
    蓋均無貧,和無寡,安無傾。
    夫如是,故遠(yuǎn)人不服,則修文德以來之。
    既來之,則安之。
    今由與求也,相夫子,遠(yuǎn)人不服而不能來也;
    邦分崩離析而不能守也;
    而謀動干戈于邦內(nèi)。
    吾恐季孫之憂,不在顓臾,而在蕭墻之內(nèi)也。
  • 佚名〔先秦〕
    文王既勤止,我應(yīng)受之。
    敷時(shí)繹思,我徂維求定。
    時(shí)周之命,于繹思。
  • 攻狄謠
    先秦?zé)o名〔先秦〕
    大冠若修劍拄頤。
    攻狄不能下。
    壘于梧丘。
  • 雄雉
    佚名〔先秦〕
    雄雉于飛,泄泄其羽。
    我之懷矣,自詒伊阻。
    雄雉于飛,下上其音。
    展矣君子,實(shí)勞我心。
    瞻彼日月,悠悠我思。
    道之云遠(yuǎn),曷云能來?
    百爾君子,不知德行。
    不忮不求,何用不臧。

古詩大全

http://m.meilook.com.cn/shici_view_9cf63443ac9cf634/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消