古詩

詩詞工具全集 詩詞查詢

[五代]李珣

煙漠漠,雨凄凄,岸花零落鷓鴣啼。
遠客扁舟臨野渡,思鄉(xiāng)處,潮退水平春色暮。

南鄉(xiāng)子·煙漠漠譯文

煙漠漠,雨凄凄,岸花零落鷓鴣啼。遠客扁舟臨野渡,思鄉(xiāng)處,潮退水平春色暮。煙霧蒼茫,風雨凄迷。岸邊的花兒已凋謝,只聽得鷓鴣聲聲啼。遠方的來客乘著一葉扁舟靠近荒野渡口。這種地方最容易引發(fā)陣陣鄉(xiāng)愁。看江上潮水已退水面平靜,時間已到暮春時候。

南鄉(xiāng)子·煙漠漠注解

1
漠漠:煙霧迷蒙的樣子。
2
凄凄:寒涼貌。
3
舟:小船。
4
臨野渡:靠近荒野渡口處。
5
水平:水面平靜。

南鄉(xiāng)子·煙漠漠賞析

這首《南鄉(xiāng)子》,是一幅著墨不多的水墨畫,一片江鄉(xiāng)暮春景色,卻被作者弄得滿紙春愁。說起來,煙當然漠漠,而雨卻未見得人人都覺得凄凄。以愁眼看世界,雨不免凄凄。至于岸花零落,當然是自然現(xiàn)象,但斯時也故有斯落也。它自落它的,根本不買任何人的賬,看落花泛鄉(xiāng)愁的人,即使給他看花開,他也只會看到“愁”。有人說,這是點明時間,卻沒有想到鄉(xiāng)愁與時間全不相干,沒有任何人可以證明,鄉(xiāng)愁只能在某個時間段才會產(chǎn)生。作者只是把他無處發(fā)泄的思鄉(xiāng)之情,像噴泉一樣噴射,誰碰上也免不了變成“愁根恨苗”。作者的感情,使這些煙枝雨葉改變了它們的本來面目。只有這樣,才能從這些被扭曲了的事物身上表現(xiàn)出作者內(nèi)心的感情。

此詞給讀者的是“愁云恨雨,滿目凄清”的感覺,而拆碎下來,卻是煙、雨、落花與鷓鴣的叫聲而已。但就在開頭這十三個字里,卻使人覺得這些碎玉零珠滾滾而來,既是互相連貫,又能互相配合。說到底,這都是作者那條感情絲線上懸掛的瓊瑤,它們是由感情組織在一起的。

這首詞屬于“單調小令”,但它有個特色,那就是前十三字用平韻,后十七字換仄韻。從韻腳的改變,使人產(chǎn)生一種分了上下片的錯覺。實際上這首詞在行文方面也的確如此。前十三字,以比興見作者情思;后十七字,用敘述方式說明上文的情思是自己的鄉(xiāng)愁。在韻腳上似斷,而在文字和內(nèi)容上卻一氣呵成。

野渡扁舟,水平潮退,是不得不思鄉(xiāng)處,客路風雨,又值春意闌珊,又是不得不思鄉(xiāng)之時。野渡凄寂無人,不堪鷓鴣之啼也。前后照應,結構完整,字少思深,平易感人。

作者簡介

李珣
李珣[五代]

李珣(855?-930?),五代詞人。字德潤,其祖先為波斯人。居家梓州(四川省三臺)。生卒年均不詳,約唐昭宗乾寧中前后在世。少有時名,所吟詩句,往往動人。妹舜弦為王衍昭儀,他嘗以秀才預賓貢。又通醫(yī)理,兼賣香藥,可見他還不脫波斯人本色。蜀亡,遂亦不仕他姓。珣著有瓊瑤集,已佚,今存詞五十四首,(見《唐五代詞》)多感慨之音。)更多

李珣的詩(共49首詩)
  • 《句》
    月窗花院夢悠揚。
    查看譯文
  • 《句》
    參差草樹連巴國,依約云煙繞楚臺。
    查看譯文
  • 《南鄉(xiāng)子》
    乘彩舫,過蓮塘,棹歌驚起睡鴛鴦,游女帶花偎伴笑,爭窈窕,競折田荷遮晚照。
    查看譯文
  • 《巫山一段云》
    古廟依青嶂,行宮枕碧流。水聲山色鎖妝樓。往事思悠悠。云雨朝還暮,煙花春復秋。啼猿何必近孤舟。行客自多愁。
    查看譯文
  • 《雜歌謠辭·漁父歌》
    水接衡門十里馀,信船歸去臥看書。輕爵祿,慕玄虛,莫道漁人只為魚。避世垂綸不記年,官高爭得似君閑。傾白酒,對青山,笑指柴門待月還。棹警鷗飛水濺袍,影侵潭面柳垂絳。終日醉,絕塵勞,曾見錢塘八月濤。
    查看譯文

古詩大全

http://m.meilook.com.cn/shici_view_9cf59343ac9cf593/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消