行女哀辭翻譯
譯文
序:我的小女兒行女出生于深秋時節(jié),在第二年四月的初夏死去。短短三年之中,兩個心愛的女兒相繼夭亡。
上蒼賜予人類寶貴的生命,壽命的長短何以這么難猜!
有人可以幸運(yùn)地活到白首,有的人卻死在母親的腹胎。
痛失金瓠的悲傷還沒有結(jié)束,又眼看著行女被塵土湮埋。
可憐的孩子像木槿花一樣凋落;又像晨露,干的這么快。
我想到那凋零的小小的生命,再也無法重來,頓時間失了常態(tài)。
怨恨天高卻沒有長梯借我攀緣,我還能向誰訴出我心中的苦哀!
注釋
首夏:農(nóng)歷四月。
二子:指作者的兩個女兒金瓠、行女。
伊上帝句:謂上帝賜予人壽命。降:賜下。命:人的壽命。
修短:長短。裁:猜測,估料。
終年:盡其天年。
懷妊:懷孕。
前哀:指大女兒金瓠之死。闋:盡。新殃:指行女之死。
方朝華句:方,比如。朝:早上。華:指木槿花,開于夏秋季節(jié),早上開花,夜晚凋謝。晚敷:指夜晚凋謝。
晞:曬干。
忽忽:恍惚之貌。失度:失態(tài)。
蓋:語氣詞。階:階梯。
作者簡介
詩詞大全
作者
古詩大全
別人正在查
http://m.meilook.com.cn/shici_view_9cf55c43ac9cf55c/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com