[宋代]文天祥

草合離宮轉(zhuǎn)夕暉,孤云飄泊復(fù)何依?
山河風(fēng)景元無異,城郭人民半已非。
滿地蘆花和我老,舊家燕子傍誰飛?
從今別卻江南路,化作啼鵑帶血歸。
萬里金甌失壯圖,袞衣顛倒落泥涂。
空流杜宇聲中血,半脫驪龍頷下須。
老去秋風(fēng)吹我惡,夢回寒月照人孤。
千年成敗俱塵土,消得人間說丈夫。

金陵驛二首譯文

草合離宮轉(zhuǎn)夕暉,孤云飄泊復(fù)何依?夕陽下那被野草覆蓋的行宮,自己的歸宿在哪里?。?/span>

山河風(fēng)景元無異,城郭人民半已非。祖國的大好河山和原來沒有什么不同,而人民已成了異族統(tǒng)治的臣民。

滿地蘆花和我老,舊家燕子傍誰飛?滿地的蘆葦花和我一樣老去,人民流離失所,國亡無歸。

從今別卻江南路,化作啼鵑帶血歸。現(xiàn)在要離開這個熟悉的老地方了,從此以后南歸無望,等我死后讓魂魄歸來吧!

萬里金甌失壯圖,袞衣顛倒落泥涂。江山淪喪在于沒有宏偉的謀劃,連德祐皇帝也向異族下拜稱臣,就像從天上落入泥涂。

空流杜宇聲中血,半脫驪龍頷下須。德祐已是亡國之君,即使杜鵑啼到嘴角流血也是無家可歸了,小皇帝也死于非命。

老去秋風(fēng)吹我惡,夢回寒月照人孤。人已老去,秋風(fēng)吹得我心情不佳,夢中醒來,寒月照著孤寂的人。

千年成敗俱塵土,消得人間說丈夫。在歷史長河中,暫時的成敗不算什么,最值得關(guān)注的是讓人稱道自己是一個大丈夫。

金陵驛二首注解

1
草合:草已長滿。
2
離宮:即行宮,皇帝出巡時臨時居住的地方。金陵是宋朝的陪都,所以有離宮。
3
舊家燕子:化用劉禹錫《烏衣巷》“舊時王謝堂前燕,飛入尋常百姓家”詩意。
4
別卻:離開。
5
啼鵑帶血:用蜀王死后化為杜鵑鳥啼鵑帶血的典故‘暗喻北行以死殉國,只有魂魄歸來。
6
金甌:金屬制成的盛酒器,后借喻疆土的完整堅固。
7
袞衣:袞服,古代帝王及上公繡龍的禮服。
8
惡:病,情緒不佳。

金陵驛二首賞析

本詩寫于1279年的深秋,此時,南宋政權(quán)覆亡已半年有余,金陵(今南京)亦被軍元軍攻破四年之多。詩人戰(zhàn)敗不幸被俘,在被送往大都(今北京)的途中經(jīng)過金陵,撫今思昨,觸景生情,留下了這首沉郁蒼涼寄托亡國之恨的著名詩篇。

“草合離宮轉(zhuǎn)夕暉,孤云飄泊復(fù)何依?”夕陽落照之下,當(dāng)年金碧輝煌的皇帝行宮已被荒草重重遮掩,殘狀不忍目睹。不忍目睹卻又不忍離去,因為它是百年故國的遺跡,大宋政權(quán)的象征,看到她,就好像看到了為之效命的親人,看到了為之奔走的君王。 “草合離宮”與“孤云漂泊”相對,則道出國家與個人的雙重不幸,染下國家存亡與個人命運密切相關(guān)的情理基調(diào)?!稗D(zhuǎn)夕暉”之“轉(zhuǎn)”字用得更是精妙到位,盡顯狀元宰相的藝術(shù)風(fēng)采:先是用夕陽漸漸西斜、漸漸下落之“動”反襯詩人久久凝望、久久沉思之“靜”,進(jìn)而與“孤云飄泊復(fù)何依”相照應(yīng),引發(fā)出詩人萬里長江般的無限悲恨,無限悵惘。一個處境悲涼空懷“恨東風(fēng)不借、世間英物”復(fù)國壯志的愛國者的形象隨之躍然紙上。

“山河風(fēng)景元無異,城郭人民半已非?!鄙胶右琅f,可短短的四年間,城郭面目全非,人民多已不見?!霸獰o異”“半已非”巨大反差的設(shè)置,揭露出戰(zhàn)亂給人民群眾帶來的深重災(zāi)難,反映出詩人心系天下興亡、情關(guān)百姓疾苦的赤子胸懷,將詩作的基調(diào)進(jìn)一步渲染,使詩作的主題更加突出鮮明。

“滿地蘆花和我老,舊家燕子傍誰飛?” “滿地蘆花”猶如遍地哀鴻,他們之所以白花如發(fā)和我一樣蒼老,是因為他們心中都深深埋著說不盡的國破恨、家亡仇、飄離苦。原來王謝豪門世家風(fēng)光不再,燕子尚可“飛入尋常百姓家”,現(xiàn)在老百姓亡的亡,逃的逃,燕子們也是巢毀窩壞,到哪里去安身呢?擬人化的傳神描寫,給人以身臨其境的感覺:詩人在哭,整個金陵也在哭,亦使悲涼凄慘的詩人自身形象更加飽滿。

“從今別卻江南路,化作啼鵑帶血歸!”盡管整個金陵城都籠罩在悲涼的氛圍中,我也不愿離她而去,因為她是我的母親,我的摯愛。但元軍不讓我在此久留,肉體留不下,就讓我的忠魂化作啼血不止、懷鄉(xiāng)不已的杜鵑鳥歸來伴陪您吧。本聯(lián)與詩人《過零丁洋》里的“人生自古誰無死,留取丹心照汗青”可謂是異曲同工,旗幟鮮明地表達(dá)出詩人視死如歸、以死報國的堅強決心。四年后,詩人受盡種種折磨和苦難,戰(zhàn)勝種種誘惑和威脅,從容就義,用生命和鮮血踐行了自己的誓言,在中華民族的愛國主義精神寶庫中譜寫了一曲永遠(yuǎn)鼓舞中華兒女的悲壯之歌、正氣之歌。

百度百科

作者簡介

文天祥
文天祥[宋代]

文天祥(1236.6.6-1283.1.9),字履善,又字宋瑞,自號文山,浮休道人。漢族,吉州廬陵(今江西吉安縣)人,南宋末大臣,文學(xué)家,民族英雄。寶祐四年(1256年)進(jìn)士,官到右丞相兼樞密使。被派往元軍的軍營中談判,被扣留。后脫險經(jīng)高郵嵇莊到泰縣塘灣,由南通南歸,堅持抗元。祥興元年(1278年)兵敗被張弘范俘虜,在獄中堅持斗爭三年多,后在柴市從容就義。著有《過零丁洋》、《文山詩集》、《指南錄》、《指南后錄》、《正氣歌》等作品。 更多

文天祥的詩(共1217首詩)
  • 八窗叔用前韻相寄時留村舍和以謝之
    李曾伯李曾伯〔宋代〕
    從渠舊隱擅清修,我愛吾廬溪上幽。
    一幅霜林長短樹,幾灣煙葦去來舟。
    買魚釀秫作新節(jié),招鶴訪梅遲小留。
    卻憶故山懷故才,寧忘嫠緯念宗周。
  • 菩薩蠻
    李好古〔宋代〕
    東風(fēng)一夜都吹損。
    晝長春殢佳人困。
    滿地委香鈿。
    人情誰肯憐。
    詩人猶愛惜。
    故故頻收拾。
    云彩縷絲絲。
    嬌嬈憶舊時。
  • 挽蜀帥張公玨
    劉塤〔宋代〕
    玉壘云浮五十秋,關(guān)西虓將勇無儔。
    三吳甑墮猶堅守,八柱唇亡不耐愁。
    滬水捷收勞驃褭,夔門機伏失兜鍪。
    吾君不負(fù)吾寧死,遺恨誰憐快敵讎。
  • 寄慎伯筠
    王安石王安石〔宋代〕
    世網(wǎng)掛士如蛛絲,大不及取小綴之。
    宜乎倜儻不低斂,醉腳踏倒青天低。
    前日才能始誰播,一口驚張萬夸和。
    雷公訴帝喘欲吹,咸恐聲名塞天破。
    文章喜以怪自娛。
    不肯裁縮要有余。
    多為峭句不姿媚,天骨老硬無皮膚。
    人傳書染莫對當(dāng),破卵驚出鸞鳳翔。
    人間下筆不肯屈,鐵索急纏蛟龍僵。
    少年意氣強不羈,虎脅插翼白日飛。
    欲將獨立夸萬世,笑誚李白為疾兒。
    四天無壁才可家,醉膽憤癢遣酒拏。
    欲偷北斗酌竭酒,力拔太華鑣鯨牙。
    世儒口軟聲似蠅,好於壯士為忌憎。
    我獨久仰愿一見,浩歌不敢兒女聲。
  • 首夏端居·美木交柔柯
    李復(fù)李復(fù)〔宋代〕
    美木交柔柯,薿薿眾葉光。
    余春歸未盡,葉間有遺芳。
    空庭午陰寂,黃鳥轉(zhuǎn)新吭。
    微風(fēng)從何來,穆然和且涼。
    虛堂面清池,文簟舒藜床。
    憩偃神意適,形骸亦相忘。
    蕭然無雜塵,始覺日稍長。
    寒暑迭往返,物生安有常。
    百年只瞬息,忍使生理傷。
    起坐理素琴,曲罷取酒嘗。
    既飲復(fù)又酌,仰看閑云翔。
    得為太古民,優(yōu)游見義皇。

古詩大全

http://m.meilook.com.cn/shici_view_9cf52c43ac9cf52c/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消