白溝行賞析
作者了解到當(dāng)時(shí)邊境兩邊遼國人迎來漢地侵?jǐn)_而北宋軍隊(duì)卻輕敵麻痹的情況;目睹了宋邊疆一望萬里,都是無險(xiǎn)可守的農(nóng)田,而遼國地區(qū)桑林密密遮蔽著河川原野的現(xiàn)狀。這一強(qiáng)烈的反差給作者以很大震撼,詩中以南北邊境地區(qū)的情況作對(duì)比,屆時(shí)除了宋朝邊防松懈、無險(xiǎn)可守,而遼國則深不可測(cè)、暗伏殺機(jī)的嚴(yán)峻現(xiàn)實(shí)。
前四句寫宋朝實(shí)行妥協(xié)、退讓、茍安政策,劃白溝為界,使白溝河河北盡成遼地,并且年年在這里迎送遼使;但遼方仍不斷騷擾邊境,而宋卻放松戒備,不知報(bào)警。后四句發(fā)抒感慨,詩人先歌頌祖國包括幽燕之地在內(nèi)的萬里山河,接著借用史實(shí),指責(zé)宋朝邊將視邊防如同兒戲,實(shí)際上也是批評(píng)輕視邊防不用良將的宋朝統(tǒng)治者。最后兩句“棘門灞上徒兒戲,李牧廉頗莫更論”,總結(jié)全詩,揭示了山河殘破、邊塞失防問題的癥結(jié)之所在,深刻有力,不僅在當(dāng)時(shí)有現(xiàn)實(shí)意義,對(duì)后世也有一定的警戒作用。
這首詩在寫作上也很有特色。寫實(shí)和議論,寫實(shí)簡(jiǎn)明,議論獨(dú)到;古今將領(lǐng)比較,形象鮮明,含意深遠(yuǎn);結(jié)構(gòu)上由表及里,步步深入,十分嚴(yán)謹(jǐn);用韻上以四句轉(zhuǎn)韻,平仄韻相遞,既轉(zhuǎn)得自然,又使層次更加清晰。這些都值得讀者留意。
白溝行翻譯
譯文
白溝河是宋遼交界的邊塞之地,年年都有送迎遼國使臣的事情。
遼國人迎迎借口打獵親侵?jǐn)_邊界,邊界上的駐軍卻不知道點(diǎn)燃烽火發(fā)出警報(bào)。
邊塞護(hù)衛(wèi)著廣闊的農(nóng)業(yè)生產(chǎn)地區(qū),幽燕兩州韻蠶桑生產(chǎn)又占宿極重要的地位。
可是邊界上的守將對(duì)此毫無所知,他們把自己的工作當(dāng)兒戲,如果想找像李牧、廉頗那樣的良將,那就更是找不到了。
注釋
白溝:宋遼之間的界河。西起沉遠(yuǎn)泊(今河北保定市北面),東至泥沽??冢ń裉旖蚴刑凉聊厦妫?,河、泊相連,彎彎曲曲達(dá)900里。
蕃:指遼國。塞,邊塞。
送迎蕃使:自宋真宗景德元年(1004)起,北宋每年要向遼交納大量銀絹以為“歲幣”,兩國歲歲通使往來。故詩中云“年年事”。
蕃馬:指遼國軍人。射狐兔:狩獵野獸,實(shí)際是指遼軍越境騷擾。
不道:不說,不認(rèn)為有必要。烽燧:烽火,邊境上報(bào)警的信號(hào)?!稘h書·賈誼傳》:“斥候望烽燧不得息?!蔽姆f曰:“邊方備胡寇,作高土櫓,櫓上作桔皋,桔皋頭兜零,以薪草置其中,迎低之,有寇即火然舉之以相告,曰烽。又多積薪,寇至即燃之,以望其煙,曰燧?!边@兩句說明宋軍對(duì)遼國的防御十分麻痹松懈。
鉏(chú):同鋤。耰(yōu):古代用來平整土地和覆蓋種子的農(nóng)具。接塞垣:延伸到了邊界地區(qū)。
幽燕:指今北京市、天津市、河北北部一帶地區(qū)。桑葉:代指農(nóng)桑,即莊稼,暗川原:山川原野一片翠綠。這兩句敘述經(jīng)過遼國占領(lǐng)區(qū)所見的情景。幽燕自古以來就是中國領(lǐng)土,這片沃土現(xiàn)在卻成了遼國的糧倉。
棘門:原為秦京宮門,在今陜西咸陽市東北,公元158年,匈奴大舉進(jìn)犯,漢文帝派遣徐厲駐守棘門、灞上:在今陜西西安市東面,是軍事要地,文帝令劉禮領(lǐng)兵駐守。同時(shí),文帝又派周業(yè)大駐兵細(xì)柳。細(xì)柳在今咸陽市西南渭河北岸。文帝在巡視了三個(gè)駐地以后,認(rèn)為細(xì)柳營軍紀(jì)嚴(yán)明,是不可侵犯的部隊(duì),說“灞上、棘門軍,若兒戲爾,其將(即徐厲、劉禮)固可襲血虜也?!保ㄒ姟妒酚洝そ{侯周勃世家》,周亞夫是周勃的兒子)。
李牧、廉頗:都是戰(zhàn)國時(shí)期趙國(都城在今河北邯鄲市)名將,都曾打敗過北方的強(qiáng)敵。這兩句是批評(píng)當(dāng)時(shí)北宋派去防遼的邊將庸碌無能,松松垮垮,名為防敵,實(shí)同“兒戲”,只是徐厲、劉禮之輩,更無法同李牧、廉頗相提并論。
作者簡(jiǎn)介
詩詞大全
作者
古詩大全
別人正在查
http://m.meilook.com.cn/shici_view_9cf48c43ac9cf48c/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com