北望燕云不盡頭,大江東去水悠悠。
夕陽(yáng)一片寒鴉外,目斷東南四百州。
湖州歌·其六譯文
湖州歌·其六注解
湖州歌·其六賞析
原詩(shī)是南宋滅亡后,作者作為俘虜被押送到燕山一帶去的途中所作。北望燕云詩(shī)人有無(wú)限感慨,此次北去,吉兇未卜,江水悠悠東去,象征南宋國(guó)運(yùn)已一去不復(fù)返了 詩(shī)人與被俘人眾懷著凄惻的心情被押往北方,途中步履維艱,卻后退不得。舉目北望,哪里是個(gè)盡頭?眼中所見再也不是熟悉的故國(guó)風(fēng)物,頭頂天空再也不是故國(guó)的天空?!安槐M頭”,是指北國(guó)的云天蒼茫彌漫,神秘莫測(cè),這艱難的路程沒有盡頭。這三個(gè)字透露出詩(shī)人前程未卜、追懷故國(guó)、難舍難休的心態(tài)。第一句就以沉緩迷惘的語(yǔ)氣奠定了全詩(shī)纏綿惆悵、凄神哀腸的感情基調(diào)。 第二句寫大江東流的壯闊之景。面對(duì)浩大之物,人們往往感到宇宙時(shí)空宏大永恒,人生渺小短暫,既而或看破紅塵,游戲人生,或情動(dòng)于中,積極奮進(jìn)。詩(shī)人正處此境,面對(duì)這永不停歇的江水,感慨萬(wàn)千?!八朴啤彼坪跽f詩(shī)人的痛苦永無(wú)斷絕,象悠悠的東流水一樣。孔子指著江水說“逝者如斯夫”。時(shí)光如流水一去不復(fù)返,而詩(shī)人心中的亡國(guó)之思隨時(shí)間的推移不是一去不返而是像江水那樣滔滔不停永無(wú)盡期。江水悠悠,心潮起伏,詩(shī)人或許也想到人世更迭,人生榮辱之變,但最為刻骨銘心的卻是故國(guó)之思,是對(duì)國(guó)事變遷的沉痛追懷。故國(guó)往事是否如流水逝了?時(shí)光之水是否真能沖刷掉心頭的哀傷愁緒?詩(shī)人以“大江東去水悠悠”的壯闊之景襯托心中難耐的孤凄無(wú)助、恍然如夢(mèng)的思緒,傳達(dá)出哀怨、惆悵、悲涼的心境。 “夕陽(yáng)一片寒鴉外”,化用秦觀的詞:“斜陽(yáng)外,寒鴉數(shù)點(diǎn),流水繞孤村。”因正是眼中所見,真情實(shí)景,便自然無(wú)痕,不覺生硬。畫面很簡(jiǎn)單,夕陽(yáng)漸沉,暮色蒼茫,寒鴉歸巢。但那種孤寂清冷、悲涼凄惻的情緒卻深入人心。這動(dòng)人心弦的畫面與前兩句所述是同一雙憂郁眼睛所見,同樣都折射出詩(shī)人心中的苦楚,正所謂“一切景語(yǔ)皆情語(yǔ)”。 “目斷東西四百州”,讀至此處,我們仿佛聽到了一聲喟然長(zhǎng)嘆。環(huán)顧四野,高天長(zhǎng)云,大江東流,夕陽(yáng)寒鴉,暮色暝暝,故國(guó)神州何處?我身何處?“目斷”是思而望,望而不見。從詩(shī)的第一句起,詩(shī)人就開始了尋找,東西南北望斷,只落得心中一聲無(wú)奈的嘆息?!八陌僦荨闭f明了魂?duì)繅?mèng)繞的故國(guó)曾經(jīng)是地大物博、國(guó)強(qiáng)民盛,而今再也尋不見了。國(guó)勢(shì)衰微至此,連皇帝都成了敵人的俘虜,想想真是淚眼望穿,愁腸寸斷。 “望”字起到全詩(shī)景物描寫的統(tǒng)領(lǐng)作用。四句詩(shī)只寫一個(gè)“望”字,緊緊圍繞一個(gè)“望”字來(lái)寫。北“望”燕云,不知命運(yùn)如何;眼前“望”著大江東去,無(wú)力挽回頹勢(shì);向東西的四百州一“望”,不勝依戀之情。 “大江東去水悠悠”抒發(fā)了作者身處國(guó)家衰亡不可挽救之時(shí)的悲痛心情,側(cè)重現(xiàn)實(shí),這不同于蘇軾的,蘇軾的詩(shī)句表達(dá)的是對(duì)歷史流轉(zhuǎn)、英雄不在的感慨,側(cè)重懷古。 評(píng)價(jià):讀后我們仿佛能看到他那緩緩四顧的身影,他那憂郁渴念的目光,聽到他那失望無(wú)奈的嘆息。他曾有詩(shī)“書生空有淚千行”,說的就是這種心情,他只能低吟亡國(guó)之音,寄托“亡國(guó)之苦,去國(guó)之戚”。李鈺的《湖山類稿跋》評(píng)汪元量詩(shī):“開元、天寶之事,紀(jì)于草堂,后人以詩(shī)史目之。水云之詩(shī)亦宋亡之詩(shī)史也?!睆拇嗽?shī)可見一斑。
作者簡(jiǎn)介
詩(shī)詞大全
古詩(shī)大全
別人正在查
http://m.meilook.com.cn/shici_view_9cf42443ac9cf424/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com