[唐代]李白

大道如青天,我獨(dú)不得出。
羞逐長(zhǎng)安社中兒,赤雞白雉賭梨栗。
彈劍作歌奏苦聲,曳裾王門不稱情。
淮陰市井笑韓信,漢朝公卿忌賈生。
君不見昔時(shí)燕家重郭隗,擁篲折節(jié)無嫌猜。
劇辛樂毅感恩分,輸肝剖膽效英才。
昭王白骨縈蔓草,誰(shuí)人更掃黃金臺(tái)?
行路難,歸去來!

百度百科

行路難·其二譯文

大道如青天,我獨(dú)不得出。人生道路如此寬廣,唯獨(dú)我沒有出路。

羞逐長(zhǎng)安社中兒,赤雞白雉賭梨粟。我不愿意追隨長(zhǎng)安城中的富家子弟,去搞斗雞走狗一類的賭博游戲。

彈劍作歌奏苦聲,曳裾王門不稱情。像馮諼那樣彈劍作歌發(fā)牢騷,在權(quán)貴之門卑躬屈節(jié)是不合我心意的。

淮陰市井笑韓信,漢朝公卿忌賈生。當(dāng)年淮陰市人譏笑韓信怯懦無能,漢朝公卿大臣嫉妒賈誼才能超群。

君不見昔時(shí)燕家重郭隗,擁篲折節(jié)無嫌猜。你看,古時(shí)燕昭王重用郭隗,擁篲折節(jié)、謙恭下士,毫不嫌疑猜忌。

劇辛樂毅感恩分,輸肝剖膽效英才。劇辛和樂毅感激知遇的恩情,竭忠盡智,以自己的才能來報(bào)效君主。

昭王白骨縈蔓草,誰(shuí)人更掃黃金臺(tái)?然而燕昭王早就死了,還有誰(shuí)能像他那樣重用賢士呢?

行路難,歸去來!世路艱難,我只得歸去啦!

行路難·其二注解

1
大道:人間大路如同青天一樣開闊,但我卻偏偏找不到出路。
2
社中兒:社是古代基層的行政單位,二十五家為一社。此處泛指里巷。社中兒是指市井小人。
3
赤雞白雉:指當(dāng)時(shí)斗雞走狗之類的賭博活動(dòng)。
4
梨栗:賭注籌碼,此代指蠅頭小利。
5
曳裾王門:語(yǔ)出《漢書·鄒陽(yáng)傳》中的“飾固陋。
6
不稱情:不如意。
7
笑韓信:《史記·韓信傳》記,韓信是淮陰人。準(zhǔn)陰市市井屠中少年有侮信者。忌賈生,《史記·屈原賈誼列傳》記,天子欲使賈誼任公卿之位,絳、灌、東陽(yáng)侯、馮敬之屬盡害之。乃短賈生曰,“洛陽(yáng)之人,年少初,專欲擅權(quán),紛亂諸學(xué)”。于是天子后疏之,不用其議,乃以賈為長(zhǎng)沙王太傅。
8
燕家重郭隗:《史記·燕召公世家》,燕昭王告訴郭隗欲致士興國(guó)。
9
擁篲:拿著掃帚在人前掃地引路,以示對(duì)人的尊重。
10
折節(jié):屈己下人。
11
輸肝剖膽:獻(xiàn)出肝膽,喻竭誠(chéng)盡力。
12
效英才:以英才相報(bào)效。
13
黃金臺(tái):見前陳子昂《燕昭王》注。

行路難·其二背景

公元742年(天寶元年),李白奉詔入京,擔(dān)任翰林供奉。可是入京后,卻沒被唐玄宗重用,還受到權(quán)臣的讒毀排擠,兩年后被“賜金放還”,變相攆出了長(zhǎng)安。李白被逼出京,朋友們都來為他餞行,求仕無望的他深感仕路的艱難,滿懷憤慨寫下了《行路難》組詩(shī)。

行路難·其二賞析

這一首詩(shī)主要是寫詩(shī)人在政治追求失敗后的憤恨。全詩(shī)氣調(diào)悲涼,反映了一種懷才不遇而又執(zhí)著追求的個(gè)性。

“大道如青天,我獨(dú)不得出。”第一句從筵席上的美酒佳肴寫起,起得比較平。這一首,一開頭就陡起壁立,讓久久郁積在內(nèi)心里的感受,一下子噴發(fā)出來。亦賦亦比,使讀者感到它的思想感情內(nèi)容十分深廣。而這一首,用青天來形容大道的寬闊,照說這樣的大道是易于行路的,但緊接著卻是“我獨(dú)不得出”,就讓人感到這里面有許多潛臺(tái)詞。這樣,這個(gè)警句的開頭就引起了人們對(duì)下文的注意。

“羞逐”以下六句,是兩句一組。“羞逐”兩句是寫詩(shī)人的不愿意。唐代上層社會(huì)喜歡拿斗雞進(jìn)行游戲或賭博。唐玄宗曾在宮內(nèi)造雞坊,斗雞的小兒因而得寵。當(dāng)時(shí)有“生兒不用識(shí)文字,斗雞走狗勝讀書”的民謠。如果要去學(xué)斗雞,是可以結(jié)交一些紈袴子弟,在仕途上打開一點(diǎn)后門的。但李白對(duì)此嗤之以鼻。所以他聲明自己羞于去追隨長(zhǎng)安里社中的小兒?!皬梽ψ鞲琛?,用的是馮諼的典故。馮諼在孟嘗君門下作客,覺得孟嘗君對(duì)他不夠禮遇,開始時(shí)經(jīng)常彈劍而歌,表示要回去。李白是希望“平交王侯”的,而現(xiàn)在在長(zhǎng)安,權(quán)貴們并不把他當(dāng)一回事,因而使他像馮諼一樣感到不能忍受。這兩句是寫他的不稱意?!盎搓幨芯n信,漢朝公卿忌賈生?!表n信未得志時(shí),在淮陰曾受到一些市井無賴們的嘲笑和侮辱。賈誼年輕有才,漢文帝本打算重用,但由于受到大臣灌嬰、馮敬等的忌妒、反對(duì),后來竟遭貶逐。李白借用了韓信、賈誼的典故,寫出在長(zhǎng)安時(shí)一般社會(huì)上的人對(duì)他嘲笑、輕視,而當(dāng)權(quán)者則加以忌妒和打擊。這兩句是寫他的不得志。

“君不見”以下六句,深情歌唱當(dāng)初燕國(guó)君臣互相尊重和信任,流露他對(duì)建功立業(yè)的渴望,表現(xiàn)了他對(duì)理想的君臣關(guān)系的追求。戰(zhàn)國(guó)時(shí)燕昭王為了使國(guó)家富強(qiáng),尊郭隗為師,于易水邊筑臺(tái)置黃金其上,以招攬賢士。于是樂毅、鄒衍、劇辛紛紛來歸,為燕所用。燕昭王對(duì)于他們不僅言聽計(jì)從,而且屈己下士,折節(jié)相待。當(dāng)鄒衍到燕時(shí),昭王“擁篲先驅(qū)”,親自掃除道路迎接,恐怕灰塵飛揚(yáng),用衣袖擋住掃帚,以示恭敬。李白始終希望君臣之間能夠有一種比較推心置腹的關(guān)系。他常以伊尹、姜尚、張良、諸葛亮自比,原因之一,也正因?yàn)樗麄兒途髦g的關(guān)系,比較符合他的理想。但這種關(guān)系在現(xiàn)實(shí)中卻是不存在的。唐玄宗這時(shí)已經(jīng)腐化而且昏庸,根本沒有真正的求賢、重賢之心,下詔召李白進(jìn)京,也只不過是裝出一副愛才的姿態(tài),并要他寫一點(diǎn)歌功頌德的文字而已?!罢淹醢坠强M蔓草,誰(shuí)人更掃黃金臺(tái)?”慨嘆昭王已死,沒有人再灑掃黃金臺(tái),實(shí)際上是表明他對(duì)唐玄宗的失望。詩(shī)人的感慨是很深的,也是很沉痛的。以上十二句,都是承接“大道如青天,我獨(dú)不得出”,對(duì)“行路難”作具體描寫的。

篇末兩句的“行路難,歸去來。”只是一種憤激之詞,既然朝廷上下都不是看重他,而是排斥他,那就只有拂袖而去了。在當(dāng)時(shí)的情況下,他只有此路可走。這兩句既是沉重的嘆息,也是憤怒的抗議。只是比較具體地指要離開長(zhǎng)安,而不等于要消極避世,并且也不排斥在此同時(shí)他還抱有他日東山再起,“直掛云帆濟(jì)滄?!钡幕孟?。

這首詩(shī)表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)功業(yè)的渴望,流露出在困頓中仍然想有所作為的積極用世的熱情,他向往象燕昭王和樂毅等人那樣的風(fēng)云際會(huì),希望有“輸肝剖膽效英才”的機(jī)緣。

作者簡(jiǎn)介

李白
李白[唐代]

李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。更多

李白的詩(shī)(共1617首詩(shī))

古詩(shī)大全

http://m.meilook.com.cn/shici_view_9cf01843ac9cf018/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消