[唐代]閻選

秋雨秋雨,無(wú)晝無(wú)夜,滴滴霏霏。
暗燈涼簟怨分離,妖姬,不勝悲。
西風(fēng)稍急喧窗竹,停又續(xù),膩臉懸雙玉。
幾回邀約雁來(lái)時(shí),違期。
雁歸,人不歸。

百度百科

河傳·秋雨秋雨譯文

秋雨,秋雨,無(wú)晝無(wú)夜,滴滴霏霏。暗燈涼簟怨分離,妖姬,不勝悲。秋雨不停地下??!秋雨不停地下啊!不分晝夜,不停飄灑?;璋档臒艄庀?,她躺在冰冷的席墊上怨恨著和情人的分離,美麗的姑娘禁不住這樣的悲哀。

西風(fēng)稍急喧窗竹,停又續(xù),膩臉懸雙玉。幾回邀約雁來(lái)時(shí),違期,雁歸,人不歸。西風(fēng)漸漸急了起來(lái),吹得窗前竹枝發(fā)響。時(shí)停時(shí)續(xù)地,她那敷著脂粉的臉上懸掛著兩行淚水。本來(lái)很多次都約定好,每年秋天大雁歸來(lái)的時(shí)候就能相見(jiàn),而對(duì)方卻又一次次地違期,眼看大雁歸來(lái)了,人卻沒(méi)有歸來(lái)。

河傳·秋雨秋雨注解

1
無(wú)晝無(wú)夜:不分晝夜的意思。
2
霏:飄揚(yáng)。
3
?。?/span>竹席,席墊。
4
妖姬:美麗的姑娘。姬,美女。
5
稍:逐漸,漸漸。
6
喧窗竹:使窗前竹枝發(fā)響。
7
膩臉:指敷著脂粉的臉。膩,光滑。
8
雙玉:兩行淚。

河傳·秋雨秋雨賞析

這首詞寫(xiě)女子的秋雨閨怨。

上片起首四句,描繪了秋雨連綿不斷的典型環(huán)境,三句重疊,筆勢(shì)勁急,透出怨情,這是室外之景;室內(nèi)之景“暗燈涼簟”,這冷清與外界融合,更增人怨?!把А倍郑c(diǎn)出主人公之美和她無(wú)限悲怨的心理。 過(guò)片則用西風(fēng)漸急,搖窗喧竹,斷斷續(xù)續(xù)的凄厲聲,加強(qiáng)了悲涼的音調(diào)。

下片“膩臉懸雙玉”順理成章,直寫(xiě)粉臉垂淚的形象。最后,以隨雁回來(lái)的舊約為念,而怨“雁歸人不歸”,且已“幾回”了,寫(xiě)出怨由,收束全章,結(jié)尾語(yǔ)氣舒緩而情更急切。

明代湯顯祖評(píng):“三句皆重疊字,大奇大奇。宋李易安《聲聲慢》,用十疊字起,而以點(diǎn)點(diǎn)滴滴四字結(jié)之,蓋用此法,而青于藍(lán)?!?/p>

作者簡(jiǎn)介

閻選
閻選[唐代]

閻選,生卒和字里不詳,五代時(shí)期后蜀的布衣,工小詞。與歐陽(yáng)烔、鹿虔扆、毛文錫、韓琮被時(shí)人稱為“五鬼”,世傳有八首小詞被唐人趙崇祚收入《花間集》?!痘ㄩg集》稱閻處士。其他不詳。更多

閻選的詩(shī)(共15首詩(shī))
  • 《河傳》
    秋雨秋雨,無(wú)晝無(wú)夜,滴滴霏霏。暗燈涼簟怨分離,妖姬,不勝悲。西風(fēng)稍急喧窗竹,停又續(xù),膩臉懸雙玉。幾回邀約雁來(lái)時(shí),違期。雁歸,人不歸。
    查看譯文
  • 《臨江仙》
    雨停荷芰逗濃香,岸邊蟬噪垂楊。物華空有舊池塘。不逢仙子,何處夢(mèng)襄王?珍簟對(duì)欹鴛枕冷,此來(lái)塵暗凄涼。欲憑危檻恨偏長(zhǎng)。藕花珠綴,猶似汗凝妝。十二高峰天外寒,竹梢輕拂仙壇。寶衣行雨在云端。畫(huà)簾深殿,香霧冷風(fēng)殘。欲問(wèn)楚王何處去,
    查看譯文
  • 《浣溪沙》
    寂寞流蘇冷繡茵,倚屏山枕惹香塵,小庭花露泣濃春。劉阮信非仙洞客,嫦娥終是月中人,此生無(wú)路訪東鄰。
    查看譯文
  • 《虞美人》
    粉融紅膩蓮房綻,臉動(dòng)雙波慢。小魚(yú)銜玉鬢釵橫,石榴裙染象紗輕,轉(zhuǎn)娉婷。偷期錦浪荷深處,一夢(mèng)云兼雨。臂留檀印齒痕香,深秋不寐漏初長(zhǎng),盡思量。楚腰蠐領(lǐng)團(tuán)香玉,鬢疊深深綠。月蛾星眼笑微頻,柳夭桃艷不勝春,晚妝勻。水紋簟映青紗帳,
    查看譯文
  • 《八拍蠻》
    云鎖嫩黃煙柳細(xì),風(fēng)吹紅蒂雪梅殘。光影不勝閨閣恨,行行坐坐黛眉攢。愁鎖黛眉煙易慘,淚飄紅臉?lè)垭y勻。憔悴不知緣底事,遇人推道不宜春。
    查看譯文

古詩(shī)大全

http://m.meilook.com.cn/shici_view_9c6c4043ac9c6c40/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消