一劍橫空,飛過(guò)洞庭,又為此來(lái)。
有汝陽(yáng)琎者,唱名殿陛;
玉川公子,開宴尊罍。
四舉無(wú)成,十年不調(diào),大宋神仙劉秀才。
如何好?
將百千萬(wàn)事,付兩三杯。
未嘗戚戚于懷。
問(wèn)自古英雄安在哉?
任錢塘江上,潮生潮落;
姑蘇臺(tái)畔,花謝花開。
盜號(hào)書生,強(qiáng)名舉子,未老雪從頭上催。
誰(shuí)羨汝、擁三千珠履,十二金釵!
一劍橫空,飛過(guò)洞庭,又為此來(lái)。
有汝陽(yáng)琎者,唱名殿陛;
玉川公子,開宴尊罍。
四舉無(wú)成,十年不調(diào),大宋神仙劉秀才。
如何好?
將百千萬(wàn)事,付兩三杯。
未嘗戚戚于懷。
問(wèn)自古英雄安在哉?
任錢塘江上,潮生潮落;
姑蘇臺(tái)畔,花謝花開。
盜號(hào)書生,強(qiáng)名舉子,未老雪從頭上催。
誰(shuí)羨汝、擁三千珠履,十二金釵!
百度百科
沁園春·一劍橫空譯文
一劍橫空,飛過(guò)洞庭,又為此來(lái)。有汝陽(yáng)琎者,唱名殿陛,玉川公子,開宴尊罍。四舉無(wú)成,十年不調(diào),大宋神仙劉秀才。如何好,將百千萬(wàn)事,付兩三杯。一劍橫空出世,飛過(guò)了洞庭湖,又為此來(lái)。宴會(huì)上,有皇室宗室,殿試及第之人;宴會(huì)主人盧蒲江,打開了宴席上的酒器。四次科考都沒有中舉,多年奔走都未升任官職,是我大宋神仙劉秀才。這如何是好?只能將眾多的煩惱事,交付于酒杯之中。
未嘗戚戚于懷。問(wèn)自古英雄安在哉。任錢塘江上,潮生潮落,姑蘇臺(tái)畔,花謝花開。盜號(hào)書生,強(qiáng)名舉子,未老雪從頭上催。誰(shuí)羨汝,擁三千珠履,十二金釵。心里從來(lái)沒有悲傷,想問(wèn)自古以來(lái)的英雄現(xiàn)在還在嗎?任憑那錢塘江上的潮水,潮起潮落;姑蘇臺(tái)畔百花凋謝和盛開。冒名書生,盛名讀書人,人還沒有老,但頭上的白發(fā)開始催促。誰(shuí)都羨慕你:擁有眾多的門客,婢妾成群。
沁園春·一劍橫空注解
沁園春·一劍橫空賞析
詞的基本結(jié)構(gòu)是上片發(fā)泄懷才抱國(guó)而屢試不第的牢騷,下片抒寫憂國(guó)傷時(shí)而獻(xiàn)身無(wú)路的悲慨頗有李白式的“大道川青天,我獨(dú)不得出”的諷寓和激憤。整首詞前后貫通,渾然一氣。開篇三句“一劍橫空,飛過(guò)洞庭,又為此來(lái)”,化用唐人呂巖《絕句》“朝游南海暮蒼梧,袖里青蛇膽氣粗。三上岳陽(yáng)人不識(shí),朗吟飛過(guò)洞庭湖”一詩(shī),以飛劍橫空的壯采象征詞人匡濟(jì)天下的奇志,極力寫出前來(lái)應(yīng)試時(shí)意氣之豪邁,開篇便有氣勢(shì)川虹的非凡氣象。 “有汝陽(yáng)”四句收斂前情,點(diǎn)明題事。上言座中宗室殿試及第,下言盧蒲江舉行酒宴招待賓朋。其中亦隱含牢騷之意。及第者與落第者同一宴席,咫尺榮枯,悲歡異趣,兩相對(duì)照,自是意志難平。 “四舉”三句回顧己身遭遇,造語(yǔ)奇警而含憤深沉。幾番應(yīng)試皆被黜落,多年奔走不得一官,此本極難堪事,但作者卻翻出一層,謂朝廷既棄他不用,則亦樂(lè)得逍遙,自封“大宋神仙”了。悲憤之情而以狂放之語(yǔ)出之,愈見心中悲憤之甚。 過(guò)拍三句繼續(xù)抒發(fā)悲憤之情而情辭更苦。“川何好”一問(wèn)畫出回顧茫然,六神無(wú)主之情,令人想起李白“停杯投著不能食,拔劍四顧心茫然”(《行路難》)的情態(tài)?!皩偾f(wàn)事,付兩三杯”則畫出感慨萬(wàn)千之狀。既失進(jìn)身之路,則雖懷濟(jì)世之志亦無(wú)從施展,唯有借酒澆愁而已。 換頭處上承過(guò)拍而又有進(jìn)展。“未嘗戚戚于懷”六字先作一頓,極見平生光明磊落,不因窮達(dá)而異其憂樂(lè)。接下“問(wèn)自古英雄安在哉”則又一提,響遏行云,感愴亦出常情之外。謂古來(lái)英雄,終歸烏有,辭雖曠達(dá),意實(shí)哀傷,乃由報(bào)國(guó)無(wú)門而產(chǎn)生包含政治與人生雙重意義的悲慨。 “任錢塘”四句繼續(xù)深化此種悲慨。潮的漲落和花的開謝象征朝政的得失和國(guó)勢(shì)的興衰,而詞人卻“任”其“潮生潮落”、“花謝花開”,亦非真能忘懷時(shí)事,實(shí)乃痛心于朝政腐敗與國(guó)勢(shì)衰危的憤激之辭。國(guó)事既不可為,朱顏又不可駐,思念及此,情更不堪,因而轉(zhuǎn)出“盜號(hào)書生,強(qiáng)名舉子,未老雪從頭上催”這樣悲痛傷心之語(yǔ)。曰“盜號(hào)”,曰“強(qiáng)名”,極見枉讀詩(shī)書而無(wú)補(bǔ)于時(shí)世的痛苦,“未老”一句則深含歲月無(wú)情而功名未立的憂懼和感嘆。作者身為布衣而心憂天下,然而當(dāng)世之居高位、食厚祿者則只管自己窮奢極欲,不復(fù)顧念國(guó)計(jì)民生。兩相對(duì)比,更增痛憤,故乃宕開一筆,轉(zhuǎn)向此輩投以極端輕蔑譏諷的冷眼:“誰(shuí)羨汝、擁三千珠履,十二金釵!”居高臨下,正氣凜然,令人想見詞人當(dāng)時(shí)怒發(fā)上指,目光川炬的形象。川前所述,這首詞是在屢遭挫折的情況下寫成的。 此時(shí)詞人心情極其痛苦,但詞的格調(diào)卻異常高昂,沒有消沉頹廢之語(yǔ),不見窮愁潦倒之態(tài),意氣崢嶸,情辭慷慨,表現(xiàn)出既悲且壯的特色。其所以川此,是因?yàn)樽髡卟坏且粋€(gè)杰出的詞人,而且是一個(gè)愛國(guó)的志士,他“平生以氣義撼當(dāng)世”(毛晉《龍洲詞跋》引宋子虛語(yǔ)),不望“封侯萬(wàn)里,印金川斗”(《沁園春》)雖處逆境而不與時(shí)推移。這首詞的語(yǔ)言也極富情采。全篇都是直抒胸臆,句句皆從性靈深處噴射出來(lái),生氣灌注,顯得真率自然,激昂奔放。其中復(fù)多變化:或豪壯,川開篇三句;或典雅,川“有汝陽(yáng)”四句;或狂放,川“四舉”三句;或愁郁,川過(guò)拍二句;或慷慨,川換頭二句;或憤激,川“任錢塘”四句,或哀傷,川“盜號(hào)”三句,或冷峻,川斷章三句。且常兼數(shù)者于一拍之中,川“四舉”一拍既見狂放之態(tài),亦見悲憤之心;最后三句既見冷峻之情,亦見豪壯之氣。因此又顯得情感多變,意氣縱橫。陶九成說(shuō)“改之造詞贍逸有思致”(《詞綜》卷十五引語(yǔ)),劉熙載說(shuō)“劉改之詞狂逸中自饒俊致”(《藝概》卷四),劉過(guò)詞奇思異采,令人想見顏色。
作者簡(jiǎn)介
劉過(guò)(1154~1206)南宋文學(xué)家,字改之,號(hào)龍洲道人。吉州太和(今江西泰和縣)人,長(zhǎng)于廬陵(今江西吉安),去世于江蘇昆山,今其墓尚在。四次應(yīng)舉不中,流落江湖間,布衣終身。曾為陸游、辛棄疾所賞,亦與陳亮、岳珂友善。詞風(fēng)與辛棄疾相近,抒發(fā)抗金抱負(fù)狂逸俊致,與劉克莊、劉辰翁享有“辛派三劉”之譽(yù),又與劉仙倫合稱為“廬陵二布衣”。有《龍洲集》、《龍洲詞》。更多
詩(shī)詞大全
古詩(shī)大全
別人正在查
http://m.meilook.com.cn/shici_view_9c25e143ac9c25e1/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com