異國(guó)非所志,煩勞殊清閑。
驚濤千萬(wàn)里,無(wú)乃見鐘山。
亡后見形詩(shī)譯文
亡后見形詩(shī)注解
亡后見形詩(shī)賞析
讓我抓住不放的是“鐘山”這個(gè)詞。后主對(duì)“鐘山”這個(gè)詞很有愛,自號(hào)鐘隱、鐘山隱者?!扮娚健睂?duì)后主來(lái)說(shuō),意味著出世、隱居、清逸。因此聯(lián)系全文,“鐘山”一次并非實(shí)指而是虛指。無(wú)乃見鐘山并非說(shuō)見不到鐘山,而是說(shuō)無(wú)法繼續(xù)目前這種類似隱居的閑逸的狀態(tài)。這首詩(shī)的中心思想應(yīng)該是,有一件事他不想去做。不想做的理由是因?yàn)榄h(huán)境惡劣,無(wú)法像現(xiàn)在這樣清逸閑散。 他說(shuō)“不想去”,意味著有選擇的余地。又說(shuō)不想去的理由是因?yàn)椤安荒苓@么安逸”,意味著他目前的生活狀態(tài)是相當(dāng)安逸舒適的。如果是亡國(guó)前后期的作品,是否去汴京,是他可以選擇的嗎?他當(dāng)前的生活狀態(tài),能用“安逸”來(lái)描述嗎?顯然不能。所以這不是亡國(guó)前后的作品。 將這首詩(shī)和后主的生平相聯(lián)系,可以作以下猜測(cè):所謂異國(guó),并非指某個(gè)國(guó)家,而是指自己滅亡的唐朝。所謂驚濤,并非是說(shuō)渡江的情景,而是自己現(xiàn)狀。所謂鐘山,并非是說(shuō)某座山,而是說(shuō)隱居的生活。而在后主心目中,隱居不代表清苦,而代表清逸。 他現(xiàn)在正過(guò)著十分安逸的生活,很舒服滿足,不想放棄這種生活去過(guò)另外一種類似于“驚濤駭浪”般的,有別于現(xiàn)在的生活。
百度百科
作者簡(jiǎn)介
李煜(937年8月15日―978年8月13日),南唐元宗(即南唐中主)李璟第六子,初名從嘉,字重光,號(hào)鐘隱、蓮峰居士,漢族,生于金陵(今江蘇南京),祖籍彭城(今江蘇徐州銅山區(qū)),南唐最后一位國(guó)君。李煜精書法、工繪畫、通音律,詩(shī)文均有一定造詣,尤以詞的成就最高。李煜的詞,繼承了晚唐以來(lái)溫庭筠、韋莊等花間派詞人的傳統(tǒng),又受李璟、馮延巳等的影響,語(yǔ)言明快、形象生動(dòng)、用情真摯,風(fēng)格鮮明,其亡國(guó)后詞作更是題材廣闊,含意深沉,在晚唐五代詞中別樹一幟,對(duì)后世詞壇影響深遠(yuǎn)。 更多
詩(shī)詞大全
作者
古詩(shī)大全
別人正在查
http://m.meilook.com.cn/shici_view_9bcd3843ac9bcd38/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com