[五代]李煜

紅日已高三丈透,金爐次第添香獸。
紅錦地衣隨步皺。
佳人舞點金釵溜,酒惡時拈花蕊嗅。
別殿遙聞簫鼓奏。

浣溪沙譯文

金日已高三丈透,金爐次第添香獸。金錦地衣隨步皺。金金的太陽已經(jīng)升到最高處了,透過簾幕照進宮內(nèi),可從昨夜便開始的舞樂狂歡還沒結(jié)束,宮女們魚貫而入,挨個兒將金爐里快要燃盡的檀香,重新添加上,她們訓(xùn)練有素而又輕盈的蓮步,是不會把那些鋪設(shè)在地上的金色錦緞弄皺的。

佳人舞點金釵溜,酒惡時拈花蕊嗅。別殿遙聞簫鼓奏。那是一位漂亮美麗的舞者,還在酣舞不止,腳步都有些不穩(wěn)了,那發(fā)髻的金釵兒都傾斜著,還在來回擺動。怪不得她有點腳步不穩(wěn),一定昨夜喝了太多的酒,這會兒酒勁兒還沒過呢。她時不時拈起花兒來嗅嗅,是為了想讓花的香味使自己清醒一下,她那臥魚嗅花的身段,真美。跟貴妃娘娘醉酒時是一樣的,你看,她還在靜聽其他宮殿里隱隱約約傳來的簫鼓奏樂的聲音。

浣溪沙注解

1
三丈透:指太陽升起已有三丈多高,這里指太陽升起的高度,是虛數(shù),不是實數(shù)。透,透過。
2
金爐:銅制的香爐。
3
次第:依次。
4
香獸:以炭屑為末,勻和香料制成各種獸形的燃料。
5
紅錦地衣隨步皺:紅錦地衣,紅色錦緞制成的地毯。地衣,古時鋪在地上的紡織品,即地毯。隨步皺,指金錦織成的地衣隨人的舞步的移動而打皺,此用以形容舞女舞蹈時紅錦地毯隨著舞女旋轉(zhuǎn)打皺的情形。皺,明刻本《類說》卷三十四誤作“雛”。
6
佳人:美女,這里指善于起舞的宮女。
7
舞點:按照音樂的節(jié)拍舞完了一支曲調(diào)。點,音樂的節(jié)拍。
8
金釵溜:頭上的金釵滑落了。金釵,又稱金雀釵,古代婦女頭飾的一種。溜,滑落。
9
酒惡時拈花蕊嗅:酒惡,《詩話總龜》中作“酒渥”。亦稱“中酒”,指喝酒至微醉。這是當(dāng)時方言。拈,侯本二主詞、吳本二主詞中均作“沾”。時拈,常常拈取?;ㄈ?,這里代指花朵。嗅,聞。
10
別殿:古代帝王所居正殿以外的宮殿。
11
簫鼓:簫與鼓,泛指樂奏。簫,一種竹制管樂器。古代的簫用許多竹管排在一起做成,有底;現(xiàn)代的簫一般只用一根竹管制成,不封底,直吹。

浣溪沙賞析

此詞是南唐后主李煜在江南盛時對其宮中歌舞升平景況的描寫。反映了李煜早期的宮廷生活。

詞的上片,是帝王奢華生活和耽于享樂的真實寫照。

起言紅日已高,金爐添否,是歌舞時外部環(huán)境的描寫。全然是一副官貴閑人的作派。陳善《捫虱新語》卷七:“帝王文章。自有一般富貴氣象?!贝瞬惶撗?。據(jù)史書記載后主宮中非常官麗堂皇。如《五國故事》中說李煜:“嘗于宮中以銷金羅幕其壁,以白銀釘瑇瑁而押之。又以綠鋼刷隔眼,糊以紅羅,種梅花于其外。又以花間設(shè)畫小本亭子,才容二人。煜與愛姬周氏對酌于其中,如是數(shù)處?!庇?,宋·陶谷《清異錄》卷上記載:“李后主每春盛時,梁棟窗壁柱拱階砌,并作隔簡密插雜花,榜曰錦洞天?!逼鋵m中焚香之器名目繁多,奢華之極。但作者在此詞只用此兩句巧妙地描寫作者金碧輝煌、雍容華貴的生活畫面?!叭赏浮毖詾闀r不早,其慵懶輕松的情態(tài)仿佛想見。“金爐”、“香獸”等已并非—般人家輕易置得。又何況是“次第添”。其中可料知歌舞進行已久,排場亦大。但主人對這些花銷用度并不吝惜。通宵達(dá)旦的歌舞,奢麗浮華的器具,放浪不拘的宮廷生活,在作者眼里是那樣的和諧自然。這也就自然地引入下片。

下片的首句承上片而來,寫作者眼中佳人的舞姿,發(fā)散釵落,可以同上片首句對應(yīng)看到,歌舞一直未休,可能是夜以繼日的。詞人非常細(xì)心地捕捉到了歌舞場景中的兩個細(xì)節(jié)“地衣皺”、“金釵溜”。隨著飛速旋轉(zhuǎn)的舞步紅錦織成的地毯打起皺來,舞女的金釵從發(fā)髻滑落下來?!熬茞骸币痪洌瑢懽髡咭呀?jīng)酒醉不支,但卻仍舊以花解酒,力圖繼續(xù)飲宴。“拈‘字、“嗅”宇寫酒醉時的嬌態(tài)。微醉的她時而拈花帶笑,嗅花為解,意猶木盡。尤見其酣嘻情趣、楚楚可憐。最后一句跳開的場面描寫,從側(cè)面反映這里的活動是如何的喧鬧。從內(nèi)容上看,詞中反映的生活是空虛腐朽的,不僅在生活起居上一味地追求奢華,而且毫不顧及政事百姓,把所有的精力都放在享樂安逸當(dāng)中。同時,作者在詞中的種種作態(tài)對其本人來說,作者始終是抱著一種自得的、欣賞的態(tài)度的,作者的自我陶醉的心情甚至從另一個角度也可以得到說明——作者大概樂于或希望別人知道作者的這種生活,所以要使“別殿遙聞簫鼓奏”。從藝術(shù)上看,此詞的結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),技巧嫻熟,語言華麗,喻象生動。上下兩片承接自然緊密,渾然一體,場面描寫細(xì)膩到位,情態(tài)表現(xiàn)活靈活現(xiàn),如“酒惡時拈花蕊嗅”一句,貼近生活,使一個醉酒享樂的人物形象栩栩如生。尤其是“紅日已高三丈透”句,更是被稱為“絕唱”。

此詞描寫帝王享樂的詞,藝術(shù)上的精美與內(nèi)容上的腐朽形成了鮮明的對比,同時也同作者后期的詞作形成了巨大的反差。由此可見,如果不是對這種耽于奢華生活樂而不疲,恐怕李煜也不一定會成為一個亡國之君,階下之囚。歷史的警醒也許正在于此。

百度百科

作者簡介

李煜
李煜[五代]

李煜(937年8月15日―978年8月13日),南唐元宗(即南唐中主)李璟第六子,初名從嘉,字重光,號鐘隱、蓮峰居士,漢族,生于金陵(今江蘇南京),祖籍彭城(今江蘇徐州銅山區(qū)),南唐最后一位國君。李煜精書法、工繪畫、通音律,詩文均有一定造詣,尤以詞的成就最高。李煜的詞,繼承了晚唐以來溫庭筠、韋莊等花間派詞人的傳統(tǒng),又受李璟、馮延巳等的影響,語言明快、形象生動、用情真摯,風(fēng)格鮮明,其亡國后詞作更是題材廣闊,含意深沉,在晚唐五代詞中別樹一幟,對后世詞壇影響深遠(yuǎn)。 更多

李煜的詩(共145首詩)
  • 《望江梅》
    閑夢遠(yuǎn),南國正清秋。
    千里江山寒色遠(yuǎn),蘆花深處泊孤舟。
    笛在月明樓。
    查看譯文
  • 《青玉案》
    梵宮百尺同云護,漸白滿蒼苔路。
    破臘梅花早露。
    銀濤無際,玉山萬里,寒罩江南樹。
    鴉啼影亂天將暮,海月纖痕映煙霧。
    修竹低垂孤鶴舞。
    楊花風(fēng)弄,鵝毛天剪,總是詩人誤。
    查看譯文
  • 《菩薩蠻》
    花明月暗籠輕霧,今宵好向郎邊去。
    剗襪步香階,手提金縷鞋。
    畫堂南畔見,一向偎人顫。
    奴為出來難,教郎恣意憐。
    查看譯文
  • 《更漏子》
    金雀釵,紅粉面,花里暫時相見。
    知我意,感君憐,此情須問天。
    香作穗,蠟成淚,還似兩人心意。
    珊枕膩,錦衾寒,覺來更漏殘。
    查看譯文
  • 《玉樓春》
    晚妝初了明肌雪,春殿嬪娥魚貫列。
    笙簫吹斷水云開,重按霓裳歌遍徹。
    臨風(fēng)誰更飄香屑,醉拍闌干情味切。
    歸時休放燭花紅,待踏馬蹄清夜月。
    查看譯文
  • 將去廣陵別史員外南齋
    徐鉉徐鉉〔五代〕
    家聲曾與金張輩,官署今居何宋間。
    起得高齋臨靜曲, 種成奇樹學(xué)他山。
    鴛鸞終日同醒醉,蘿薜常時共往還。
    賤子今朝獨南去,不堪回首望清閑。
  • 再到山陽尋故人不遇
    李中〔五代〕
    維舟登野岸,因訪故人居。
    亂后知何處,荊榛匝弊廬。
    欲問當(dāng)年事,耕人都不知。
    空余堤上柳,依舊自垂絲。
  • 憶江南
    馮延巳馮延巳〔五代〕
    云歲迎春樓上月,正是西窗,夜涼時節(jié)。
    玉人貪睡墜釵云,粉消香薄風(fēng)天真。
    人非風(fēng)月長依舊,破鏡塵箏,一夢經(jīng)年瘦。
    今宵簾幕揚花陰,空馀枕淚獨傷心。
  • 拋球樂·盡日登高興未殘
    馮延巳馮延巳〔五代〕
    盡日登高興未殘,紅樓人散獨盤桓。
    一鉤冷霧懸珠箔,滿面西風(fēng)憑玉闌。
    歸去須沉醉,小院新池月乍寒。
  • 浣溪沙·晚逐香車入鳳城
    張泌張泌〔五代〕
    晚逐香車入鳳城,東風(fēng)斜揭繡簾輕,慢回嬌眼笑盈盈。
    消息未通何計是,便須佯醉且隨行,依稀聞道太狂生。

古詩大全

http://m.meilook.com.cn/shici_view_9bcd1643ac9bcd16/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消