侍宴長(zhǎng)寧公主東莊應(yīng)制翻譯
[注釋](1)長(zhǎng)寧公主:唐中宗 李顯的女兒。(2)甸:京城的近郊。(3)鳴鑾:皇帝的車駕。(4)鹓[音:“冤”]鷺:兩種鳥(niǎo),它們?nèi)猴w而有序,因以喻朝官齊集,列隊(duì)班行。(5)北渚:渭河。(6)鑣[音:“標(biāo)”]:馬嚼子,代指乘騎,此處指皇帝的車駕。
[譯文]長(zhǎng)寧公主的東莊別墅在遍地青青的城郊,皇上的御駕好像從天而降來(lái)到這里。舉行盛宴,百官有如鹓鷺齊集班行;很小管奏鳴,曲調(diào)優(yōu)美動(dòng)聽(tīng)。別墅樹(shù)木高聳,要與終南山相接,顯得很近;莊園煙霞繚繞,欲與渭水相映,顯得很遠(yuǎn)。得到皇上的恩澤,群臣都已醉;皇上留戀東莊美景,要繼續(xù)欣賞,還沒(méi)有回宮。
------------------------------------------------
??這是一首應(yīng)制詩(shī),用比喻及夸張等修辭手法,極盡渲染頌揚(yáng)之能事。
??
??前四句將皇帝的車駕到東莊,稱作是從天而降,隨從者也都如鸞鳳之鳥(niǎo),不比凡品;音樂(lè)也是仙樂(lè),不同凡響:
??
??“別業(yè)臨青甸,鳴鑾降紫霄?!遍L(zhǎng)寧公主的東莊別墅,座落在草木蒼翠的近郊,這一天,皇上的車駕仿佛從天而降,來(lái)到了這里。
??“長(zhǎng)筵鹓鷺集,仙管鳳凰調(diào)。”舉行盛宴,百官齊集,有如鹓鷺一樣,群飛而有序;管樂(lè)齊奏,宛如鳳凰合鳴,曲調(diào)優(yōu)美而動(dòng)聽(tīng)。
??
??后四句描繪東莊云蒸霞蔚,氣象恢弘,南山渭水,盡收眼底,因而皇帝車駕流連忘返:
??
??“樹(shù)接南山近,煙含北渚遙?!睎|莊別墅古木參天,仿佛與終南山相接,兩處的距離顯得那樣的近;莊園里煙霧繚繞,云蒸霞蔚,欲與渭水相映,兩地似乎那么地遠(yuǎn)。
??“承恩咸已醉,戀賞未還鑣。”得到皇上的恩澤,群臣們盡情歡飲,人人都喝醉了;皇帝繼續(xù)欣賞東莊美景,留連忘返,車駕一時(shí)還沒(méi)有回宮。
楊樹(shù)臨風(fēng)
[url=http://www.hongxiu.com/diary/view/view.asp?id=822610]http://www.hongxiu.com/diary/view/view.asp?id=822610[/url]