注釋
⑺著書:一作“看書”。
⑻詎(jù):豈,怎。南山期:指壽高如南山?!?詩經(jīng) · 小雅 ·天?!罚骸叭缒仙街畨?,不騫不崩?!?br/>⑼幅巾:裹頭的綢巾。
⑽苦檗(bò):也就是“黃蘗”、“黃柏”,落葉喬木,果實色黃,味苦,可作染料用。
⑾自宜:一作“相宜”。
白話譯文
傍晚著書完畢,發(fā)現(xiàn)頭上白發(fā)忽然像霜似的落下一絲,感到很震驚。端詳著鏡中早衰的容顏,不禁暗自發(fā)笑:像我這樣終日愁苦,年紀輕輕就生了白發(fā),那會有南山之壽呢!頭上不裹幅巾,身上穿著用苦蘗染的黃衣,與鄉(xiāng)野之人無異。沒有看見清溪里的魚兒,只是飲些清水,依然是那樣怡然自樂嗎?