秋夕旅懷賞析
第一聯(lián),秋天萬物衰落,草木凋敝,本來就是個(gè)愁苦的季節(jié)。而詩人獨(dú)處他鄉(xiāng),秋風(fēng)吹過海面帶來的寒意勾起了詩人的思鄉(xiāng)之情。吹我鄉(xiāng)思飛”中的“吹”字不僅吹來了秋風(fēng),也吹起了詩人的憂愁。
第二聯(lián),詩人放目遠(yuǎn)去,卻只看到了層疊的山巒,沒有家鄉(xiāng)的影子,流水不停的向遠(yuǎn)去流去,不知何時(shí)才能歸來,就像詩人不知道何時(shí)能歸家一樣?!斑B山去無際,流水何時(shí)歸?!苯栌谩斑B山”和“流水”兩個(gè)極具內(nèi)涵的意象,把詩人的愁苦具體化。
第三聯(lián),詩人抬眼望去,只有灰色的浮云,寒冷的月光,詩人的目光由遠(yuǎn)及近,月光更是令作者想起了遠(yuǎn)方的親人。“月暉”既形容了月光的皎潔,又表達(dá)了季節(jié)的寒冷,還烘托出詩人飄泊他鄉(xiāng)的孤寂凄涼之情。目之所到,體之所感,只有深深的愁思。
第四聯(lián),詩人直抒胸臆,白天倒還罷了,到了秋夜傍晚時(shí)候,思鄉(xiāng)的情緒難免一陣陣地在心頭泛起波瀾,何況是昏暗寒冷,極其蕭瑟的深秋。借對秋天景色的描寫抒發(fā)了羈旅之愁,點(diǎn)染襯托出詩人的濃重鄉(xiāng)情,寓情于景,情景交融。
第五聯(lián),詩人在夢中夢到銀河落下,長夢過后天上星以稀少,詩人只能含著悲傷思念故鄉(xiāng),沒有人來為他擦拭眼淚?!罢l能揮”表現(xiàn)出了主人公的孤獨(dú)。
第六聯(lián),詩人直抒胸臆,白天倒還罷了,到了秋夜傍晚時(shí)候,思鄉(xiāng)的情緒難免一陣陣地在心頭泛起波瀾,何況是昏暗寒冷,極其蕭瑟的深秋。借對秋天景色的描寫抒發(fā)了羈旅之愁,點(diǎn)染襯托出詩人的濃重鄉(xiāng)情,寓情于景,情景交融。
秋夕旅懷翻譯
譯文
秋天的涼風(fēng)度過秋海,吹起了我的思鄉(xiāng)之情。
回家的路上連山疊嶂遙遠(yuǎn)無際,以逝去的流水何時(shí)才能回來呢?
抬眼望去,看到浮云灰暗,明月的寒輝令人心斷。
芳草不再柔艷,寒冷的霜露催著快置寒衣。
常常夢到銀河落了下來,醒來后,天上的星星已經(jīng)稀少。
含著悲傷思念故鄉(xiāng),涕泣漣漣有誰能揮去呢?
注釋
無際:沒有邊界。
浮云:指飄浮在天空中的云彩。
明月:指夜空明亮的月亮。
寒衣:指冬天的衣服,御寒的衣服,如棉衣、棉褲等。
銀漢:即天河﹐銀河。
天星:天上的星星。
舊國:指代故鄉(xiāng)。
詩詞大全
作者
古詩大全
別人正在查
http://m.meilook.com.cn/shici_view_9ba31043ac9ba310/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com