[唐代]柳宗元

城上高樓接大荒,海天愁思正茫茫。
驚風(fēng)亂飐芙蓉水,密雨斜侵薜荔墻。
嶺樹重遮千里目,江流曲似九回腸。
共來百粵文身地,猶自音書滯一方。

登柳州城樓寄漳汀封連四州譯文

城上高樓接大荒,海天愁思正茫茫。登上高樓,極目所見的是一派荒涼冷清的茫茫沙野,如海似天的愁緒滾涌而來。

驚風(fēng)亂飐芙蓉水,密雨斜侵薜荔墻。急風(fēng)胡亂地掀動水中的荷花,暴雨來襲,斜打在長滿薜荔的墻上。

嶺樹重遮千里目,江流曲似九回腸。層疊的遠(yuǎn)山連綿起伏遮住了遠(yuǎn)望的視線,那彎彎曲曲的柳江就如同我百結(jié)的愁腸。

共來百越文身地,猶自音書滯一鄉(xiāng)。我們一起來到這邊遠(yuǎn)的蠻荒之地,怎堪音書隔絕,人各一方。

登柳州城樓寄漳汀封連四州注解

1
接:連接。一說,目接,看到。
2
大荒:曠遠(yuǎn)的廣野。急風(fēng);狂風(fēng)。
3
亂飐:吹動。
4
芙蓉:指荷花。
5
薜荔:一種蔓生植物,也稱木蓮。
6
重遮:層層遮住。
7
千里目:這里指遠(yuǎn)眺的視線。
8
江:指柳江。
9
九回腸:愁腸九轉(zhuǎn),形容愁緒纏結(jié)難解。
10
共來:指和韓泰、韓華、陳諫、劉禹錫四人同時被貶遠(yuǎn)方。
11
百越:即百粵,指當(dāng)時五嶺以南各少數(shù)民族地區(qū)。
12
文身:古代南方少數(shù)民族有在身上刺花紋的風(fēng)俗。通“紋”,用作動詞。
13
猶自:仍然是。
14
音書:音信。
15
滯:阻隔。

登柳州城樓寄漳汀封連四州背景

此詩當(dāng)是公元815年(唐憲宗元和十年)秋天在柳州所作。柳宗元與韓泰、韓曄、陳諫、劉禹錫都因參加王叔文領(lǐng)導(dǎo)的永貞革新運(yùn)動而遭貶。元和十年,柳宗元等人循例被召至京師,再度貶為邊州刺史。詩人到達(dá)柳州以后,登樓之際,面對滿目異鄉(xiāng)風(fēng)物,不禁百感交集,寫成了這首詩。

登柳州城樓寄漳汀封連四州賞析

這首抒情詩,賦中有比,象中含興,情景交融,凄楚動人。

一二句先寫登樓的所見所感。“城上高樓”之“高” 字,顯示出詩人一到柳州,就迫不急待地登上城樓遠(yuǎn)望友人之迫切心情。站得愈高,望得愈遠(yuǎn),足見思之甚切。因為他們五人同遭迫害,命運(yùn)休戚相關(guān),友誼真摯,雖天各一方,但相思之情不能自已。“接大荒” 寫眼之所見,是說柳州城周圍都是荒涼偏遠(yuǎn)之地,寫出他們謫所之艱苦。望到極處,海天相接,一片茫茫。寫出他們四人所貶之處都是近海之地,這是由實而虛的寫法。

三四句“驚風(fēng)亂飐芙蓉水,密雨斜侵薜荔墻”,寫的是近處所見。惟其是近景,見得真切,故寫得細(xì)致。就描繪風(fēng)急雨驟的景象而言,這是“賦”筆,而賦中又兼有比興。登城樓而望近處,從所見者中特意拈出芙蓉與薜荔,顯然是它們在暴風(fēng)雨中的情狀使詩人心靈顫悸。風(fēng)而曰驚,雨而曰密,飐而曰亂,侵而曰斜,足見對客觀事物又投射了詩人的感受。芙蓉出水,何礙于風(fēng),而驚風(fēng)仍要亂飐;薜荔覆墻,雨本難侵,而密雨偏要斜侵。這不禁使詩人產(chǎn)生聯(lián)想,愁思彌漫。在這里,景中之情,境中之意,賦中之比興,有如水中著鹽,不見痕跡。

五六句寫遠(yuǎn)景。也是“賦”而兼有“比”、“興”的。試看重重綿亙的疊嶂層林,這是西南地區(qū)風(fēng)景的寫實,豈不也象征頑固勢力的層層包圍禁錮么?江流的蜿蜒盤旋,豈不也聯(lián)想到作者經(jīng)歷的人生道路與前途的曲折么?盡管嶺樹重遮,卻由于登高望遠(yuǎn),仍能逾越障礙,放眼千里,視線并未被遮住,這是從下句遙看九回江流的描寫中得到答案的。盡管河道曲折,江水畢竟奔騰前進(jìn),因此,兩句反映作者遭遇許多阻礙與挫折,仍然懷著沖破牢籠的不屈不撓意志,精工的對偶中兼具沉郁與豪放之致,意境是深遠(yuǎn)的。

最后兩句從前聯(lián)生發(fā)而來,除表現(xiàn)關(guān)懷好友處境望而不見的惆悵之外,還有更深一層的意思:望而不見,自然想到互訪或互通音問;而望陸路,則山嶺重疊,望水路,則江流紆曲,不要說互訪不易,即互通音訊,也十分困難。這就很自然地要歸結(jié)到“音書滯一鄉(xiāng)”。然而就這樣結(jié)束,文情較淺,文氣較直。

全詩用 “賦中之比” 的手法,通過對眼前景物的描寫,托物寄興,以 “驚風(fēng)”、“密雨” 喻惡勢力,意在抨擊政敵; 以 “嶺樹” 重重,“江流” 回曲比遠(yuǎn)望之難和思念之苦,哀怨憂愁之情溢于言表,沉郁頓挫之感撼人心魄!

登柳州城樓寄漳汀封連四州背景

公元八○五年,唐德宗李適死,太子李誦(順宗)即位,改元永貞,重用王叔文、柳宗元等革新派人物,但由于保守勢力的反撲,僅五個月,“永貞革新”就遭到殘酷鎮(zhèn)壓。王叔文、王伾被貶斥而死,革新派的主要成員柳宗元、劉禹錫等八人分別謫降為遠(yuǎn)州司馬。這就是歷史上所說的“二王八司馬”事件。直到唐憲宗元和十年(815)年初,柳宗元與韓泰、韓曄、陳諫、劉禹錫等五人才奉詔進(jìn)京。但當(dāng)他們趕到長安時,朝廷又改變主意,竟把他們分別貶到更荒遠(yuǎn)的柳州、漳州、汀州、封州和連州為刺史。這首七律,就是柳宗元初到柳州之時寫的。

作者簡介

柳宗元
柳宗元[唐代]

柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河?xùn)|(今山西運(yùn)城)人,杰出詩人、哲學(xué)家、儒學(xué)家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八記》等六百多篇文章,經(jīng)后人輯為三十卷,名為《柳河?xùn)|集》。因為他是河?xùn)|人,人稱柳河?xùn)|,又因終于柳州刺史任上,又稱柳柳州。柳宗元與韓愈同為中唐古文運(yùn)動的領(lǐng)導(dǎo)人物,并稱“韓柳”。在中國文化史上,其詩、文成就均極為杰出,可謂一時難分軒輊。 更多

柳宗元的詩(共231首詩)
  • 《江雪》
    千山鳥飛絕,萬徑人蹤滅。
    孤舟蓑笠翁,獨釣寒山雪。
    查看譯文
  • 《早梅》
    早梅發(fā)高樹,回映楚天碧。
    朔吹飄夜香,繁霜滋曉白。
    欲為萬里贈,杳杳山水隔。
    寒英坐銷落,何用慰遠(yuǎn)客?
    查看譯文
  • 《登柳州城樓寄漳汀封連四州》
    城上高樓接大荒,海天愁思正茫茫。
    驚風(fēng)亂飐芙蓉水,密雨斜侵薜荔墻。
    嶺樹重遮千里目,江流曲似九回腸。
    共來百粵文身地,猶自音書滯一方。
    查看譯文
  • 《重別夢得》
    二十年來萬事同,今朝岐路忽西東。
    皇恩若許歸田去,晚歲當(dāng)為鄰舍翁。
    查看譯文
  • 《晨詣超師院讀禪經(jīng)》
    汲井漱寒齒,清心拂塵服。
    閑持貝葉書,步出東齋讀。
    真源了無取,妄跡世所逐。
    遺言冀可冥,繕性何由熟。
    道人庭宇靜,苔色連深竹。
    日出霧露馀,青松如膏沐。
    澹然離言說,悟悅心自足。
    查看譯文
  • 將適天臺留別臨安李主簿
    孟浩然孟浩然〔唐代〕
    枳棘君尚棲,匏瓜吾豈系。
    念離當(dāng)夏首,漂泊指炎裔。
    江海非墮游,田園失歸計。
    定山既早發(fā),漁浦亦宵濟(jì)。
    泛泛隨波瀾,行行任艫枻。
    故林日已遠(yuǎn),群木坐成翳。
    羽人在丹丘,吾亦從此逝。
  • 巴山
    杜甫杜甫〔唐代〕
    巴山遇中使,云自峽城來。
    盜賊還奔突,乘輿恐未回。
    天寒邵伯樹,地闊望仙臺。
    狼狽風(fēng)塵里,群臣安在哉。
  • 流水·漾漾悠悠幾派分
    羅鄴羅鄴〔唐代〕
    漾漾悠悠幾派分,中浮短艇與鷗群。
    天街帶雨淹芳草,玉洞漂花下白云。
    靜稱一竿持處見,急宜孤館覺來聞。
    隋家柳畔偏堪恨,東入長淮日又曛。
  • 七言·曾隨劉阮醉桃源
    呂巖呂巖〔唐代〕
    曾隨劉阮醉桃源,未省人間欠酒錢。
    一領(lǐng)布裘權(quán)且當(dāng),九天回日卻歸還。
    鳳茸襖子非為貴,狐白裘裳欲比難。
    只此世間無價寶,不憑火里試燒看。
  • 得舍弟觀書自中都已達(dá)江陵,今茲暮春月末…情見乎詞
    杜甫杜甫〔唐代〕
    爾到江陵府,何時到峽州。
    亂難生有別,聚集病應(yīng)瘳。
    颯颯開啼眼,朝朝上水樓。
    老身須付托,白骨更何憂。

古詩大全

http://m.meilook.com.cn/shici_view_9ba22643ac9ba226/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消