古詩

詩詞工具全集 詩詞查詢

[先秦]詩經

有杕之杜,其葉湑湑。
獨行踽踽。
豈無他人?
不如我同父。
嗟行之人,胡不比焉?
人無兄弟,胡不佽焉?
有杕之杜,其葉菁菁。
獨行煢煢。
豈無他人?
不如我同姓。
嗟行之人,胡不比焉?
人無兄弟,胡不佽焉?

杕杜譯文

有杕之杜,其葉湑湑。獨行踽踽。豈無他人?不如我同父。嗟行之人,胡不比焉?人無兄弟,胡不佽焉?路旁赤棠孤零零,樹葉倒是密密生。獨自流浪好凄清。難道路上沒別人,不如同父兄弟親。嘆息來往過路人,為何不與我親近?兄弟不在無依靠,為何不將我?guī)鸵r?

有杕之杜,其葉菁菁。獨行睘睘。豈無他人?不如我同姓。嗟行之人,胡不比焉?人無兄弟,胡不佽焉?路旁赤棠孤零零,樹葉倒是密又青。獨自流浪多悲辛。難道路上沒別人,不如同姓兄弟親。嘆息來往過路人,為何不與我親近?兄弟不在無依靠,為何不將我?guī)鸵r?

杕杜注解

1
有杕:即“杕杕”,孤立生長貌。
2
杜:木名。赤棠。
3
湑:形容樹葉茂盛。身獨行、孤獨無依的樣子。
4
同父:指同胞兄弟;一說同祖父的族昆弟。
5
比:親近。資助,幫助。
6
菁菁:樹葉茂盛狀。
7
睘睘:同“煢煢”,孤獨無依的樣子。
8
同姓:一母所生的兄弟。姓,生。

杕杜賞析

印度電影《流浪者》中有一首著名插曲《拉茲之歌》,流浪漢拉茲穿街走巷,舉目無親,哀傷地唱道:“到處流浪,到處流浪。我和任何人都沒來往,我看這世界像沙漠?!蹦欠N凄涼,那種幽咽,博得人們?yōu)⑾乱晦渫闇I。而當讀者讀到《詩經·唐風》中的《杕杜》時,心情同樣很沉重,因為它也是一首流浪者之歌。當然,它比《拉茲之歌》古老得多。

全詩二章,章九句,復沓章法,二章內容除用韻換字外基本相同。起首“有杕之杜,其葉滑湑”,用孤孤單單的一株赤棠樹起興,與同樣是孤孤單單的一株赤棠樹起興,與同樣是孤孤單單的流浪漢相對照,既相映成趣,又相對生愁。赤棠雖孤單,還有繁茂樹葉作伴,自己卻是“光桿司令”一個,相比之下樹要比人幸運得多。所以這“興”又是“反興”。詩人看到孤樹,佇足留連,忽而覺得同病相憐,忽而嘆人不如樹,感觸紛紜。這種獨特心理感受與流浪者身份相切合,很有典型意義。關于這流浪者的性別,聞一多《風詩類鈔》另有妙詮:“杕杜喻女之未嫁者。《說文》:‘牡曰棠,牝曰杜?!蹦悄┻@流浪者竟是一位未婚少女,那就更顯悲哀了。此說可備參考。

起首二句,也可謂“興而賦也”。第三句“獨行踽踽”才是全章的靈魂。整首詩就是描寫一個“尋尋覓覓,冷冷清清,凄凄慘慘戚戚”的踽踽獨行者的苦悶嘆息。此句獨立鎖住,不加鋪敘,以少馭多,濃縮了許多顛沛流離的苦境,給人無限想像空間。此句點出了流浪者,成為前后內容的分水嶺,前是流浪者所見,后是流浪者所思。

“豈無他人,不如我同父?!甭飞巷L塵仆仆的行人還是有的,但心為形役,各有各沉重的精神枷鎖與自顧不暇的物質煩惱,沒有人肯去對一個陌路人相濡以沫。這時,流浪者想到了同胞手足的兄弟親情,是“他人”無法比擬和替代的。正如《小雅·常棣》所說:“凡今之人,莫如兄弟?!毙值?,親人,家園,不知在何方。異域他鄉(xiāng)的流浪者在世態(tài)炎涼、人情冷暖的現實中想得很多很多,只能在想像中求得一些慰藉。正如安徒生童話《賣火柴的小女孩》,那小女孩孤苦伶仃,只能劃火柴在光亮中幻想著已上天國的奶奶來呵護自己,心靈感到一絲溫暖。兄弟雖好,畢竟在虛無縹緲中,現實終究是現實,詩人不禁“嗟——”,發(fā)出一聲長長的嘆息。這“嗟”字直貫最末副歌式復唱四句。

嘆息的內容很平實淺近,也正是流浪者的最基本需要:行人為什么不來親近我?我沒有兄弟在旁,為什么不來幫助我?孤獨寂寞,呼天搶地,兩個激問中蘊藏著濃重的絕望和憂傷。落難的人猶如落水的人,非常需要救援,可沒有人會來、沒有人能來濟助他。這確實是一聲令人心寒的長嘆。

由此推想,這首詩創(chuàng)作的時代背景,或是戰(zhàn)亂,或是饑荒?!缎⊙拧こiΑ氛f:“喪亂既平,既安且寧。雖有兄弟,不如友生?!保ㄋ绬实渷y既平清,一家生活也安寧。那時雖有親兄弟,反覺不如朋友親)可作反證。是戰(zhàn)爭使骨肉離散,淪為難民。又《大雅·召旻》:“瘨我饑饉,民卒流亡?!保囸~遍地災情重,十室九空盡流亡)是災荒使百姓失所,乞食四方。不管哪種情況,這首抒寫心靈感受的流浪者之歌,通過一個人的命運,向后世真實展示了一幅古代難民的流亡圖,其藝術視角很獨特,給人啟迪。

舊說如《毛詩序》謂“《杕杜》,刺時也。君不能親其宗族,骨肉離散,獨居而無兄弟,將為沃所并爾”,為今人所不??;而朱熹《詩集傳》謂此為“無兄弟者自傷其孤特而求助于人之辭”,則差為近之。

作者簡介

詩經
詩經[先秦]

《詩經》是中國古代詩歌開端,最早的一部詩歌總集,收集了西周初年至春秋中葉(前11世紀至前6世紀)的詩歌,共311篇,其中6篇為笙詩,即只有標題,沒有內容,稱為笙詩六篇(南陔、白華、華黍、由康、崇伍、由儀),反映了周初至周晚期約五百年間的社會面貌。 更多

詩經的詩(共311首詩)
  • 《伐檀》
    坎坎伐檀兮,置之河之干兮。
    河水清且漣猗。
    不稼不穡,胡取禾三百廛兮?
    不狩不獵,胡瞻爾庭有縣貆兮?
    彼君子兮,不素餐兮!
    坎坎伐輻兮,置之河之側兮。
    河水清且直猗。
    不稼不穡,胡取禾三百億兮?
    不狩不獵,胡瞻爾庭有縣特兮?
    彼君子兮,不素食兮!
    坎坎伐輪兮,置之河之漘兮。
    河水清且淪猗。
    不稼不穡,胡取禾三百囷兮?
    不狩不獵,胡瞻爾庭有縣鶉兮?
    彼君子兮,不素飧兮!
    查看譯文
  • 《碩鼠》
    碩鼠碩鼠,無食我黍!
    三歲貫女,莫我肯顧。
    逝將去女,適彼樂土。
    樂土樂土,爰得我所?
    碩鼠碩鼠,無食我麥!
    三歲貫女,莫我肯德。
    逝將去女,適彼樂國。
    樂國樂國,爰得我直?
    碩鼠碩鼠,無食我苗!
    三歲貫女,莫我肯勞。
    逝將去女,適彼樂郊。
    樂郊樂郊,誰之永號?
    查看譯文
  • 《殷其雷》
    殷其雷,在南山之陽。
    何斯違斯,莫敢或遑?
    振振君子,歸哉歸哉!
    殷其雷,在南山之側。
    何斯違斯,莫敢遑息?
    振振君子,歸哉歸哉!
    殷其雷,在南山之下。
    何斯違斯,莫或遑處?
    振振君子,歸哉歸哉!
    查看譯文
  • 《卷耳》
    采采卷耳,不盈頃筐。
    嗟我懷人,寘彼周行。
    陟彼崔嵬,我馬虺隤。
    我姑酌彼金櫑,維以不永懷。
    陟彼高岡,我馬玄黃。
    我姑酌彼兕觥,維以不永傷。
    陟彼砠矣,我馬瘏矣。
    我仆痡矣,云何吁矣!
    查看譯文
  • 《關雎》
    關關雎鳩,在河之洲。
    窈窕淑女,君子好逑。
    參差荇菜,左右流之。
    窈窕淑女,寤寐求之。
    求之不得,寤寐思服。
    悠哉悠哉,輾轉反側。
    參差荇菜,左右采之。
    窈窕淑女,琴瑟友之。
    參差荇菜,左右芼之。
    窈窕淑女,鐘鼓樂之。
    查看譯文
  • 臧哀伯諫納郜鼎
    左丘明左丘明〔先秦〕
    夏四月,取郜大鼎于宋,納于大廟,非禮也。
      臧哀伯諫曰:
    “君人者,將昭德塞違,以臨照百官;
    猶懼或失之,故昭令德以示子孫。
    是以清廟茅屋,大路越,通括席,大羹不致,粢食不鑿,昭其儉也;
    袞冕黻珽,帶裳幅舄,衡紞纮綖,昭其度也;
    藻率鞞鞛,鞶厲游纓,昭其數也;
    火龍黼黻,昭其文也;
    五色比象,昭其物也;
    钖鸞和鈴,昭其聲也;
    三辰旂旗,昭其明也。
    夫德,儉而有度,登降有數。
    文物以紀之,聲明以發(fā)之,以臨照百官,百官于是乎戒懼,而不敢易紀律。
    今滅德立違,而置其賂器于大廟,以明示百官。
    百官象之,其又何誅焉?
    國家之敗,由官邪也;
    官之失德,寵賂章也。
    郜鼎在廟,章孰甚焉?
    武王克商,遷九鼎于雒邑,義士猶或非之,而況將昭違亂之賂器于大廟。
    其若之何?
    ”公不聽。
  • 蟋蟀
    佚名〔先秦〕
    蟋蟀在堂,歲聿其莫。
    今我不樂,日月其除。
    無已大康,職思其居。
    好樂無荒,良士瞿瞿。
    蟋蟀在堂,歲聿其逝。
    今我不樂,日月其邁。
    無已大康,職思其外。
    好樂無荒,良士蹶蹶。
    蟋蟀在堂,役車其休。
    今我不樂,日月其慆。
    無以大康。
    職思其憂。
    好樂無荒,良士休休。
  • 魚我所欲也
    孟子孟子〔先秦〕

    魚,我所欲也;
    熊掌,亦我所欲也。
    二者不可得兼,舍魚而取熊掌者也。
    生,亦我所欲也;
    義,亦我所欲也。
    二者不可得兼,舍生而取義者也。
    生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不為茍得也;
    死亦我所惡,所惡有甚于死者,故患有所不辟也。
    如使人之所欲莫甚于生,則凡可以得生者何不用也?
    使人之所惡莫甚于死者,則凡可以辟患者何不為也?
    由是則生而有不用也,由是則可以辟患而有不為也。
    是故所欲有甚于生者,所惡有甚于死者。
    非獨賢者有是心也,人皆有之,賢者能勿喪耳。
    一簞食,一豆羹,得之則生,弗得則死。
    呼爾而與之,行道之人弗受;
    蹴爾而與之,乞人不屑也。
    萬鐘則不辯禮義而受之,萬鐘于我何加焉!
    為宮室之美、妻妾之奉、所識窮乏者得我與?
    鄉(xiāng)為身死而不受,今為宮室之美為之;
    鄉(xiāng)為身死而不受,今為妻妾之奉為之;
    鄉(xiāng)為身死而不受,今為所識窮乏者得我而為之:
    是亦不可以已乎?
    此之謂失其本心。

  • 常棣
    佚名〔先秦〕
    常棣之華,鄂不韡韡。
    凡今之人,莫如兄弟。
    死喪之威,兄弟孔懷。
    原隰裒矣,兄弟求矣。
    脊令在原,兄弟急難。
    每有良朋,況也永嘆。
    兄弟鬩于墻,外御其務。
    每有良朋,烝也無戎。
    喪亂既平,既安且寧。
    雖有兄弟,不如友生?
    儐爾籩豆,飲酒之飫。
    兄弟既具,和樂且孺。
    妻子好合,如鼓瑟琴。
    兄弟既翕,和樂且湛。
    宜爾室家,樂爾妻帑。
    是究是圖,亶其然乎?
  • 信南山
    佚名〔先秦〕
    信彼南山,維禹甸之。
    畇畇原隰,曾孫田之。
    我疆我理,南東其畝。
    上天同云。
    雨雪雰雰,益之以霡霂。
    既優(yōu)既渥,既沾既足。
    生我百谷。
    疆埸翼翼,黍稷彧彧。
    曾孫之穡,以為酒食。
    畀我尸賓,壽考萬年。
    中田有廬,疆埸有瓜。
    是剝是菹,獻之皇祖。
    曾孫壽考,受天之祜。
    祭以清酒,從以骍牡,享于祖考。
    執(zhí)其鸞刀,以啟其毛,取其血膋。
    是烝是享,苾苾芬芬。
    祀事孔明,先祖是皇。
    報以介福。
    萬壽無疆。

古詩大全

http://m.meilook.com.cn/shici_view_9b9e1c43ac9b9e1c/

合作QQ:564591      聯系郵箱:kefu@hao86.com

取消