[近代]寧調(diào)元

shíniánqiánshìzhòngqiú,,
zhúōufēng風(fēng)chàngyóu。
復(fù)jiǔshìchóuméng,,
sānchǐjiàndiànjīnōu。
zhàngyǒuzhìdāng當(dāng)shì,
shùchéngnánmóu。。
yuànxiěgāowànzhàng,
fēizhùzhùshénzhōu。

感懷賞析

這首詩是李清照公元1121年(宣和三年)赴萊州探望趙明誠時所作,李清照在詩中流落出對趙明誠的不滿。大抵趙明誠出任郡守不久,忙于應(yīng)酬,未能擺撥常務(wù),反為“青州從事孔方兄”所累,使李清照有受冷落之感。

感懷翻譯

譯文
宣和三年八月十日來到萊州,自己一人獨自坐在室內(nèi),個人喜歡的書籍史典,這間房內(nèi)都沒有。案頭上有本《禮韻》,因此隨手翻開,擬以所翻開頁上的字為韻來寫詩。偶爾翻到“子”字,于是以“子”字為韻,寫了一首感懷詩。

破舊的窗臺和書案上沒有一本詩書和史集,給人感覺就像袁術(shù)窮途末路生出的感慨:一無所有。
趙明誠每天奔波于酒宴之中,醉心于錢財當(dāng)中,整日鬧鬧哄哄的無事生非。
寫詩需要閉門謝客,在自己的住處焚香靜思才會有好的構(gòu)思。
在平靜中我得到兩個好朋友,一個是烏有先生、一個是子虛先生。

注釋
宣和辛丑:宋徽宗宣和三年,即公元1121年。萊:萊州,今山東萊州市。當(dāng)時李清照的丈夫趙明誠任萊州知州,李清照到萊州探望趙明誠。
幾上:案頭。《禮韻》:宋代官頒韻書《禮部韻略》,共五卷。
約:擬定。
公路:袁術(shù)字公路。
青州從事:指好酒。
生事:惹出事端。
燕寢:指官員住所。
烏有、子虛:司馬相如《子虛賦》中虛擬的人物。

作者簡介

寧調(diào)元
寧調(diào)元[近代]

寧調(diào)元(1883—1913),中國近代民主革命烈士。字仙霞,號太一,筆名有辟支、屈魂,化名林士逸,湖南醴陵人。1904年加入華興會,次年留學(xué)日本,并加入同盟會?;貒髣?chuàng)辦雜志,鼓吹反清革命,遭清政府通緝,逃亡日本。萍瀏醴起義爆發(fā)后,回國策應(yīng),在岳州被捕,入獄3年。出獄后赴北京,主編《帝國日報》。1912年初在上海參加民社,創(chuàng)辦《民聲日報》。后赴廣東任三佛鐵路總辦。二次革命期間來滬,參與討袁之役。后赴武漢討袁起義,二次革命失敗后,寧調(diào)元不幸被捕,1913年9月25日在武昌英勇就義,年僅30歲。其詩篇激昂悲壯,風(fēng)格沉郁,作品多寫于獄中,著有《太一遺書》。 更多

  • 《集定庵句,柬鹓雛、楚傖》
    連宵燈火燕秋堂,歌板無寥舞袖涼。
    等是才華不巉削,勿徒須鬢矜斑蒼。
    逢君只合千場醉,篆墓何須百草長?
    誤我歸期知幾許,南風(fēng)愁絕北風(fēng)狂。
    查看譯文
  • 《壬子感事四章》
    塞上秋高馬漸肥,將軍推食復(fù)推衣。
    高樓西北騰奇氣,大海東南露國徽。
    此去似憐烏鵲意,我來不見木棉飛。
    十年一事生差幸,眼看征人奏凱歸。
    查看譯文
  • 《壬子感事四章》
    世漸承明喜欲狂,衣冠重睹漢家裝。
    五千貂錦張旗鼓,百二金甌資棟梁。
    青史更無先例在,黃牛貪看異鄉(xiāng)忙。
    愁來對此頻搔首,慚愧新添兩鬢霜。
    查看譯文
  • 《壬子感事四章》
    哀樂中年夢里過,功成見說有漁蓑。
    鄂褒不盡關(guān)毫發(fā),樹木從容老橐佗。
    似此生存真不易,古來英武亦無多。
    歷朝興廢尋常事,彀得旁人爛斧柯。
    查看譯文
  • 《壬子感事四章》
    上將雍容閫外尊,醴泉芝草信無根。
    六朝金粉推紅玉,七郡良家盡孟賁。
    不食帝羓終積憾,似聞遼鶴有啼痕。
    交游百輩凋零后,當(dāng)作晨星總可論。
    查看譯文

古詩大全

http://m.meilook.com.cn/shici_view_9b9d2c43ac9b9d2c/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消