[魏晉]曹植

明月照高樓,流光正徘徊。
上有愁思婦,悲嘆有余哀。
借問嘆者誰?
云是宕子妻。
君行逾十年,孤妾常獨(dú)棲。
君若清路塵,妾若濁水泥。
浮沉各異勢,會(huì)合何時(shí)諧?
愿為西南風(fēng),長逝入君懷。
君懷良不開,賤妾當(dāng)何依?

七哀詩譯文

明月照高樓,流光正徘徊。明月照在高高的閣樓上,清澄的月光如徘徊不止的流水輕輕晃動(dòng)著。

上有愁思婦,悲嘆有余哀。佇立在高樓上登高望遠(yuǎn)的思婦,在月光的沐浴下傷嘆著無盡哀愁。

借問嘆者誰?言是宕子妻。請(qǐng)問那不住哀嘆的是什么人呢?說是離鄉(xiāng)外游,久久不歸之人的妻子。

君行逾十年,孤妾常獨(dú)棲。夫君外行已經(jīng)超過十年了,為妻的常常形只影單的一人獨(dú)處。

君若清路塵,妾若濁水泥。夫君就像那路上飄忽不定的輕塵,為妻就像是污濁的水中的淤泥。

浮沉各異勢,會(huì)子何時(shí)諧?夫婦本是一體,如今地位不同了,什麼時(shí)候才能重會(huì)和好?

愿為西南風(fēng),長逝入君懷。可以的話,我愿意化作一陣西南風(fēng),隨風(fēng)投入夫君的懷抱中!

君懷良不開,賤妾當(dāng)何依?夫君的懷抱若是不向我開放,那么做妻子的又要依靠誰呢?

七哀詩注解

1
流光:灑下的月光。
2
余哀:不盡的憂傷。
3
宕子:蕩子。指離鄉(xiāng)外游,久而不歸之人。
4
逾:超過。
5
獨(dú)棲:孤獨(dú)一個(gè)人居住。
6
清:形容路上塵。
7
濁:形容水中泥?!扒濉?、“濁”二者本是一物。
8
?。?/span>就清了。
9
沉:就濁了。比喻夫婦(或兄弟骨肉)本是一體,如今地位(勢)不同了。
10
逝:往。
11
君懷:指宕子的心。
12
良:很久,早已。

七哀詩賞析

詩人自比“宕子妻”,以思婦被遺棄的不幸遭遇來比喻自己在政治上被排擠的境況,以思婦與丈夫的離異來比喻他和身為皇帝的曹丕之間的生疏“甚于路人”、“殊于胡越”。詩人有感于兄弟之間“浮沉異勢,不相親與”,進(jìn)一步以“清路塵”與“濁水泥”來比喻二人境況懸殊。“愿為西南風(fēng),長逝人君懷”,暗吐出思君報(bào)國的衷腸;而“君懷良不開,賤妾當(dāng)何依”,則對(duì)曹丕的絕情寡義表示憤慨,流露出無限凄惶之感。全詩處處從思婦的哀怨著筆,句句暗寓詩人的遭際,詩情與寓意渾然無間,意旨含蓄,筆致深婉,確有“情兼雅怨”的特點(diǎn)。

這首詩的起句既寫實(shí)景,又渲染出凄清冷寂的氣氛,籠罩全詩?!懊髟抡崭邩?,流光正徘徊”運(yùn)用了“興”的手法帶出女主角的背景:明月高照,思婦獨(dú)倚高樓,對(duì)影自憐,思念遠(yuǎn)方的夫君。月照高樓之時(shí),正是相思最切之際,那徘徊徜徉的月光勾起思婦的縷縷哀思——曹植所創(chuàng)造的“明月”、“高樓”、“思婦”這一組意象,被后代詩人反復(fù)運(yùn)用來表達(dá)閨怨。明月在中國詩歌傳統(tǒng)里,起著觸發(fā)懷想相思的作用,比如李白的“舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)”。月光月夜,會(huì)撩起詩人綿綿不盡的思緒,勾起心中思念怪掛懷的人或事。

次兩句“上有愁思婦,悲嘆有余哀”運(yùn)用了“賦”的表達(dá)方法,承接上兩句直接點(diǎn)出該詩的主角——愁思婦的情懷——悲嘆和哀傷。當(dāng)皎潔的明月照著高樓,清澄的月光如徘徊不止的流水輕輕晃動(dòng)著,佇立在高樓上登高望遠(yuǎn)的思婦,在月光的沐浴下傷嘆著無盡哀愁。因?yàn)樗寄盍既硕坏靡?,甚至音訊亦不能通。這是典型的白描手法,即“賦”的表達(dá)方法。

第五、六句“借問嘆者誰,言是客子妻”也是以“賦”的方法來表達(dá)的,但是以問答的方式來達(dá)到“賦”的表達(dá)效果的:“請(qǐng)問樓上唉聲嘆氣的是誰?回答說是異地客旅者的妻子。”直截了當(dāng),干脆利落,明白如話。曹植接著采用自問自答的形式,牽引出怨婦幽幽地?cái)⑹霰嗟纳硎?,這同時(shí)也是曹植牽動(dòng)了對(duì)自己崎嶇境遇的感慨。從明月撩動(dòng)心事到引述內(nèi)心苦悶,曹植寫得流暢自然,不著痕跡,成為“建安絕唱”。

第七、八句“君行逾十年,孤妾常獨(dú)棲”承接上文,繼續(xù)以“賦”的手法表達(dá)。思婦訴說她的孤獨(dú)和寂寞:“夫君已遠(yuǎn)行在外超過十年了,我只好孤清地獨(dú)自棲居?!蓖高^思婦的訴說進(jìn)一步描述思婦的哀嘆,非常直接。

第九、十句“君若清路塵,妾若濁水泥”運(yùn)用了“比”的手法進(jìn)一步表達(dá)思婦的哀怨情懷。將夫君比喻為路中的清塵,將自己比喻為污濁的水和泥,喻意兩人相差太遠(yuǎn),難以融合在一起,也比喻夫君高高在上,對(duì)己不屑一顧,自己卑微在下,不能攀附,非常悲哀。曹植于此自比“濁水泥”的棄婦,“清路塵”指的是曹丕曹睿。曹丕繼位后不再顧念手足之情,疏遠(yuǎn)甚至防范著自己的親弟。曹睿稱王時(shí),曹植多次上表上書自試,終究無法獲得任用。所以曹植用了濁泥和清塵的遠(yuǎn)離相互映照,襯托出和兄長侄子形勢兩異的遙遠(yuǎn)距離。

第十一、十二句“浮沉各異勢,會(huì)合何時(shí)諧”承接上文,同時(shí)以“比”和“賦”的手法表達(dá)思婦的哀怨情懷。清塵是浮的,水泥是沉的,浮沉所處的位置是不同的,因而和合在一起的機(jī)會(huì)是渺茫的。浮沉是比喻,點(diǎn)描出不能諧和的悲哀。

第十三、十四句“愿為西南風(fēng),長逝入君懷”是運(yùn)用了“比”的手法表達(dá)思婦的心志。思婦見棄,不單不以怨報(bào)之,反而愿意犧牲自己:“可以的話,我愿意化作西南風(fēng),在人間消失而進(jìn)入夫君的懷抱中!”思婦對(duì)夫君何等的忠誠和忠貞!為了得見夫君,不惜將自己比喻為西南風(fēng),化入君懷!曹植盼望著骨肉相諧和好,期盼能在曹丕曹睿身旁效力獻(xiàn)功。所以他說但愿能化作一陣西南風(fēng),隨風(fēng)重投丈夫,也就是兄長侄子的懷抱。

第十五、十六句“君懷良不開,賤妾當(dāng)何依”運(yùn)用了“賦”的方法表達(dá)思婦被冷待的遭遇和情懷,思婦的思念就象那縷飄逝的輕風(fēng),結(jié)尾的這縷輕風(fēng)與開首的那道月光共同構(gòu)成了一種幽寂清冷的境界。思婦很了解夫君的性情,超過十年了,音訊全無,“夫君的胸懷早已不向我開放了,我還有什么可依靠的呢?”哀怨之情,直透長空。這兩句的表達(dá)非常直接,正是“賦”的典型手法。曹丕曹睿始終防備懷疑曹植,曹植“戮力上國,流惠下民,建永世之業(yè),流金石之功”的抱負(fù)就不能實(shí)現(xiàn)。

該詩通篇表面上描寫思婦訴說被夫君遺棄的哀怨情懷,實(shí)際上暗喻自己被長兄疏遠(yuǎn)排斥的苦悶和郁抑,這是另一種意義上運(yùn)用了“比”的表達(dá)方法,這是詩人更深層的自況自喻。

“愿為西南風(fēng),長逝入君懷”是三國魏曹植《七哀詩》里的名句,這是堅(jiān)決而執(zhí)著的持守誓言。獨(dú)守十年,沒有沉淪和頹廢,思婦依舊祈愿自己化作長風(fēng),隨風(fēng)而去,與君相依,這是思婦此生唯一的期待。子建也是如此。他在認(rèn)清無?;恼Q的命運(yùn)之后,并沒有放棄初衷,而是“長懷永慕,憂心如酲”(《應(yīng)詔》)。

曹植以棄婦自比是其后期詩歌的特色之一。除了這首,其他如《浮萍篇》、《雜詩》等詩里皆有怨婦形象的運(yùn)用。曹植這首里的棄婦,就是用作象喻的。曹植具有致君為國的理想,不僅是曹植個(gè)人的志向,同時(shí)也是當(dāng)時(shí)整個(gè)時(shí)代的風(fēng)氣反映。可是抱著成就功名期盼的臣子,如果不能獲得君主的賞識(shí)任用,那便全無施展才能抱負(fù)之機(jī),沒有辦法實(shí)現(xiàn)自我的價(jià)值。這樣的君臣關(guān)系,就彷佛那個(gè)時(shí)代全心托靠男性的女子,一朝被夫君離棄,那就是沒了依傍的怨婦,失去生存的價(jià)值以及生命的重心。

作者簡介

曹植
曹植[魏晉]

曹植(192-232),字子建,沛國譙(今安徽省亳州市)人。三國曹魏著名文學(xué)家,建安文學(xué)代表人物。魏武帝曹操之子,魏文帝曹丕之弟,生前曾為陳王,去世后謚號(hào)“思”,因此又稱陳思王。后人因他文學(xué)上的造詣而將他與曹操、曹丕合稱為“三曹”,南朝宋文學(xué)家謝靈運(yùn)更有“天下才有一石,曹子建獨(dú)占八斗”的評(píng)價(jià)。王士禎嘗論漢魏以來二千年間詩家堪稱“仙才”者,曹植、李白、蘇軾三人耳。 更多

曹植的詩(共195首詩)
  • 《朔風(fēng)詩》
    四氣代謝。
    懸景運(yùn)周。
    別如俯仰。
    脫若三秋。
    昔我初遷。
    朱華未晞。
    今我旋止。
    素雪云飛。
    查看譯文
  • 《木連理謳》
    皇樹嘉德。
    風(fēng)靡云披。
    有木連理。
    別干同枝。
    將承大同。
    應(yīng)天之規(guī)。
    查看譯文
  • 《樂府》
    金樽玉杯不能使薄酒更厚。
    查看譯文
  • 《妾薄命行》
    攜玉手。
    喜同車。
    北上云閣飛除。
    釣臺(tái)蹇產(chǎn)清虛。
    池塘觀沼可娛。
    仰泛龍舟綠波。
    俯擢神草枝柯。
    想彼宓妃洛河。
    退詠漢女湘娥。
    日既逝矣西藏。
    更會(huì)蘭室洞房。
    華鐙步障舒光。
    皎若日出扶桑。
    促樽合坐行觴。
    主人起舞娑盤。
    能者穴觸別端。
    騰觚飛爵闌干。
    同量等色齊顏。
    任意交屬所歡。
    朱顏發(fā)外形蘭。
    袖隨禮容極情。
    妙舞僊僊體輕。
    裳解履遺絕纓。
    俛仰笑喧無呈。
    覽持佳人玉顏。
    齊舉金爵翠盤手形羅袖良難。
    腕弱不勝珠環(huán)。
    坐者嘆息舒顏。
    御巾裛粉君傍。
    中有霍納都梁。
    雞舌五味雜香。
    進(jìn)者何人齊姜。
    恩重愛深難忘。
    召延親好宴私。
    但歌杯來何遲。
    客賦既醉言歸。
    主人稱露未晞。
    查看譯文
  • 《升天行》
    扶桑之所出。
    乃在朝陽溪。
    中心陵蒼昊。
    布葉蓋天涯。
    日出登東干。
    既夕沒西枝。
    愿得紆陽轡。
    回日使東馳。
    查看譯文
  • 詠懷詩·端坐鄰孤影
    支遁支遁〔魏晉〕
    端坐鄰孤影,眇罔玄思劬。
    偃蹇收神轡,領(lǐng)略綜名書。
    涉老咍雙玄,披莊玩太初。
    詠發(fā)清風(fēng)集,觸思皆恬愉。
    俯欣質(zhì)文蔚,仰悲二匠徂。
    蕭蕭柱下迥,寂寂蒙邑虛。
    廓矣千載事,消液歸空無。
    無矣復(fù)何傷,萬殊歸一涂。
    道會(huì)貴冥想,罔象掇玄珠。
    悵怏濁水際,幾忘映清渠。
    反鑒歸澄漠,容與含道符。
    心與理理密,形與物物疏。
    蕭索人事去,獨(dú)與神明居。
  • 百年歌·七十時(shí)
    陸機(jī)陸機(jī)〔魏晉〕
    七十時(shí)。
    精爽狻損膂力愆。
    清水明鏡不欲觀。
    臨樂對(duì)酒轉(zhuǎn)無歡。
    攬形修發(fā)獨(dú)長嘆。
  • 答張士然詩
    陸機(jī)陸機(jī)〔魏晉〕
    潔身躋秘閣。
    秘饋峻且玄。
    終朝理文案。
    薄暮不遑眠。
    駕言巡明祀。
    致敬在祈年。
    逍遙春王圃。
    躑躅千畆田。
    回渠繞曲陌。
    通波扶直阡。
    嘉谷垂重穎。
    芳樹發(fā)華顛。
    余固水鄉(xiāng)士。
    摠轡臨清淵。
    戚戚多遠(yuǎn)念。
    行行遂成篇。
  • 作詩·日夕陰云起
    潘安潘安〔魏晉〕
    日夕陰云起,登城望洪河。
    川氣冒山嶺,驚湍激巖阿。
    歸雁映蘭畤,游魚動(dòng)圓波。
    鳴蟬厲寒音,時(shí)菊耀秋華。
    引領(lǐng)望京室,南路在伐柯。
    大廈緬無覿,崇芒郁嵯峨。
    總總都邑人,擾擾俗化訛。
    依水類浮萍,寄松似懸蘿。
    朱博糾舒慢,楚風(fēng)被瑯邪。
    曲蓬何以直,托身依業(yè)麻。
    黔黎竟何常,政成在民和。
    位同單父邑,愧無子賤歌。
    豈敢陋微官,但恐忝所荷。
  • 駕出北郭門行
    阮瑀阮瑀〔魏晉〕
    駕出北郭門。
    馬樊不肯馳。
    下車步踟躕。
    仰折枯楊枝。
    顧聞丘林中。
    噭噭?dòng)斜洹?br>借問啼者出。
    何為乃如斯。
    親母舍我歿。
    后母憎孤兒。
    饑寒無衣食。
    舉動(dòng)鞭捶施。
    骨消肌肉盡。
    體若枯樹皮。
    藏我空室中。
    父還不能知。
    上冢察故處。
    存亡永別離。
    親母何可見。
    淚下聲正嘶。
    棄我于此間。
    窮厄豈有貲。
    傳告后代人。
    以此為明規(guī)。

古詩大全

http://m.meilook.com.cn/shici_view_9b987243ac9b9872/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消