注釋
⑴楊叛兒:原為北齊時的童謠,后來成為樂府詩題。 李白 此詩題材出自樂府《楊叛兒》。原辭為:“暫出白門前,楊柳可藏烏。歡作沉水香,儂作博山爐?!?br/>⑵新豐酒:原指長安新豐鎮(zhèn)(今陜西臨潼縣東北)所產(chǎn)之酒。此指江南之新豐酒。
⑶“何許”句:哪里最令人傾心?
⑷白門:金陵(今南京)西門。《資治通鑒》胡三省注:“白門,建康城西門也。西方色白,故以為稱?!?br/>⑸博山爐:香爐名。沉香:一種可燃的名貴香料。
⑹雙煙一氣:兩股煙裊在一起,喻男女兩情之合好如一也。
白話譯文
君為我唱一曲《楊叛兒》,妾為君奉上一杯新豐酒。哪里才是君所最留連之處呢?金陵西門旁上有烏啼的大柳樹下。雙烏在楊花架處的巢中歡啼,因為那里是它們的家。君今痛飲何俱醉,妾家就是你的家。博山爐中的沉香所燃起的兩股香煙,在空中追逐纏繞,漸漸地融為一體,直凌云霄。這就是君與妾的愛情象征??!