[唐代]李商隱

江風(fēng)揚浪動云根,重碇危檣白日昏。
已斷燕鴻初起勢,更驚騷客後歸魂。
漢廷急詔誰先入,楚路高歌自欲翻。
萬里相逢歡復(fù)泣,鳳巢西隔九重門。

贈劉司戶蕡譯文

江風(fēng)揚浪動云根,重碇危檣白日昏。江風(fēng)卷起驚濤駭浪,拍擊著兩岸懸崖峭壁,危舟飄蕩,桅桿搖晃滿天布滿重重烏云。

重斷燕鴻初起勢,更驚騷客后歸魂。重經(jīng)像北國的鴻燕,剛想起飛就被摧抑,又像悲憤的騷客,遠(yuǎn)眨天涯難歸驚魂。

漢廷急詔誰先入,楚路高歌自欲翻。哪里會有漢廷的急詔,把你提前召回,只能像接輿那樣,佯狂楚路高歌抒情。

萬里相逢歡復(fù)泣,鳳巢西隔九重門。萬里他鄉(xiāng)與你相逢,既喜悅又悲傷,恨只恨鳳凰巢在僻野,遙遙遠(yuǎn)隔九重門。

贈劉司戶蕡注解

1
云根:指江邊的山石。
2
碇:系船的石墩;
3
危檣:即危船。
4
燕鴻:即鴻雁,比喻劉蕢有萬里騰飛之志,且又澄清高潔。但是不幸的是他剛剛展翅,就被狂風(fēng)摧折了。
5
更驚:意謂江風(fēng)蔽日的景象驚動了劉蕢遲遲不歸的魂靈;
6
騷客:指劉蕢;
7
后歸:遲歸。劉蕢被貶長達(dá)七年之久,所以言此。
8
漢廷急詔:指漢代朝廷曾急詔征回者。
9
楚路高歌:以屈原比劉蕢,屈原放逐,乃賦《離騷》,所以為“楚路高歌”。高歌,形容詩情悲壯;
10
翻:以舊曲制作新詞。
11
萬里相逢歡復(fù)泣:指兩人在遠(yuǎn)離京城的地方重逢。
12
鳳巢:比喻賢臣在朝。傳說黃帝時,鳳凰息于東園,或巢于阿閣;
13
西隔:當(dāng)時詩人在荊楚之地,長安位于荊楚西北,所以謂西隔。
14
九重門:指皇帝居住的地方。

贈劉司戶蕡賞析

詩一開頭即顯雄偉氣魄,境界開闊?!敖L(fēng)揚浪動云根,重碇危檣白日昏”描繪的既是兩人相逢之地風(fēng)浪蔽天、日昏舟危的景象,更滲透著詩人對時代政治環(huán)境的深切感受。江風(fēng)浩浩,濁浪奔騰,看似“云根”一般的岸邊山石和系船石墩受到浪花一陣陣的沖擊,船上的高高桅桿,在江風(fēng)中搖搖晃晃,顯得景色分外慘淡。濁浪、危舟、昏天的景象正是晚唐動蕩險惡的局勢的象征。

接下來的兩聯(lián)把表現(xiàn)劉蕢的坎坷遭遇和抒發(fā)對劉蕢的深切同情緊密結(jié)合起來,“重斷”句將劉蕢比作有萬里翱翔之志的北國鴻雁,剛剛振翅就被狂風(fēng)摧折,以此喻指劉蕢剛要在政治上奮飛高舉即遭惡勢力摧抑和扼殺的遭際?!案@”句把劉蕢比作受讒而被流放的屈原,因為遭受誣陷,遠(yuǎn)貶南荒,難歸鄉(xiāng)土。前一個“重”字,后一個“更”字,緊湊有力地把劉蕢以“對策”觸怒小人和后來橫遭貶謫——其生平遭際中的兩件大事——聯(lián)結(jié)起來。而且通過沉痛憤慨的筆調(diào),表現(xiàn)出詩人對劉羨之不平遭遇的扼腕嘆息。頸聯(lián)又借用歷史人物進(jìn)一步抒寫對劉蕢的敬仰和同情。賈誼被貶三年,終于被漢文帝召回長安,拜為梁懷王太傅,可是同賈誼一樣有抱負(fù)有才華的劉蕢卻沒能有被急詔征回的命運。接輿不滿現(xiàn)實,曾編成歌詞,嬉笑怒罵地批判當(dāng)世,劉蕢也像接輿一樣,批評朝廷,寫出了一篇在當(dāng)時士人和朝官中引起強(qiáng)烈反響的“對策”?!罢l先入”是對劉蕢“不得入”的同情和不平;“高歌”是劉蕢欲力抗王朝危亡而大聲疾呼的勇敢選擇,這一句飽含著詩人對他的不畏險惡、追求高潔情操的贊賞和敬仰。

尾聯(lián)上句“萬里相逢歡復(fù)泣”是對友人相逢時悲喜交集的復(fù)雜心態(tài)的寫照。兩位摯友在遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)、遠(yuǎn)離帝京的地方不期而遇,其興奮和喜悅之情是可想而知的。然而這又是兩個同具匡世濟(jì)國之心和憂時憤世之感的文人朋友,他們的這次重逢,恰恰同在他們患難之時:一個是因罪被貶;一個是因為受到腐朽勢力的長期排擠而萬里投荒,大體相同的坎坷命運和對國運的憂切,又使他們不得不泣?!皻g”不過是知音意外相逢時那一剎那間的快事,“泣”則是長期郁結(jié)于胸中的悲憤情懷的抒發(fā)。這其中,既有對個人命運的嗟嘆,更多的是為國運難扶的悲泣,這一點在末句中的“鳳巢西隔九重門”中重經(jīng)表現(xiàn)得很顯豁了?!傍P巢”是賢者的象征,鳳巢被拒之九重門之外,其濟(jì)國匡世之才志備受排擠,不為君王所接納反而流貶遠(yuǎn)地,朝中奸臣當(dāng)?shù)?,君王被蒙蔽視聽,臧否不明,晚唐王朝正如“重碇危檣白日昏”般岌岌可危。

李商隱是唐代詩人學(xué)杜甫的一個卓越的殿軍。他的這首贈友之作能夠?qū)ε笥训耐椤ν碌膽n慮和對宦官黑暗勢力的憤恨很好地融為一體,在深沉凝重之中飽含哀愴憤激,其風(fēng)格深厚蘊(yùn)藉,酷似杜詩而又有詩人自己獨特的生命體驗和表現(xiàn)手法。

作者簡介

李商隱
李商隱[唐代]

李商隱(約813年-約858年),字義山,號玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名詩人,祖籍河內(nèi)(今河南省焦作市)沁陽,出生于鄭州滎陽。他擅長詩歌寫作,駢文文學(xué)價值也很高,是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風(fēng)格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并稱為“三十六體”。其詩構(gòu)思新奇,風(fēng)格秾麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優(yōu)美動人,廣為傳誦。但部分詩歌過于隱晦迷離,難于索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處于牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死后葬于家鄉(xiāng)沁陽(今河南焦作市沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩集》。 更多

李商隱的詩(共937首詩)
  • 江鷗
    崔道融崔道融〔唐代〕
    白鳥波上棲,見人懶飛起。
    為有求魚心,不是戀江水。
  • 除歙州途中寄座主王侍郎
    盧肇盧肇〔唐代〕
    忽忝專城奉六條,自憐出谷屢遷喬。
    驅(qū)車雖道還家近,捧日惟愁去國遙。
    朱戶昨經(jīng)新棨戟,風(fēng)帆常覺戀簞瓢。
    江天夜夜知消息,長見臺星在碧霄。
  • 醉后狂言,酬贈蕭、殷二協(xié)律
    白居易白居易〔唐代〕
    馀杭邑客多羈貧,其間甚者蕭與殷。
    天寒身上猶衣葛, 日高甑中未拂塵。
    江城山寺十一月,北風(fēng)吹沙雪紛紛。
    賓客不見綈袍惠,黎庶未沾襦袴恩。
    此時太守自慚愧, 重衣復(fù)衾有馀溫。
    因命染人與針女,先制兩裘贈二君。
    吳綿細(xì)軟桂布密,柔如狐腋白似云。
    勞將詩書投贈我, 如此小惠何足論。
    我有大裘君未見,寬廣和暖如陽春。
    此裘非繒亦非纊,裁以法度絮以仁。
    刀尺鈍拙制未畢, 出亦不獨裹一身。
    若令在郡得五考,與君展覆杭州人。
  • 柳枝辭·水閣春來乍減寒
    徐鉉徐鉉〔唐代〕
    水閣春來乍減寒,曉妝初罷倚欄干。
    長條亂拂春波動,不許佳人照影看。
  • 渚宮江亭寓目
    齊己齊己〔唐代〕
    津亭雖極望,未稱本心閑。
    白有三江水,青無一點山。
    新鴻喧夕浦,遠(yuǎn)棹聚空灣。
    終遂歸匡社,孤帆即此還。

古詩大全

http://m.meilook.com.cn/shici_view_9b91f843ac9b91f8/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消