莫道讒言如浪深,莫道遷客似沙沉.千淘萬漉雖辛苦,吹盡狂沙始到金.
浪淘沙譯文
浪淘沙注解
浪淘沙背景
唐朝自安史之亂后,氣勢頓衰。藩鎮(zhèn)割據(jù),宦官專權。才人被外放,憤激之際,怨刺之作應運而生。劉禹錫從京官調到地方官之后亦有流芳之作,如《浪淘沙九首》。此組詩當為劉禹錫后期之作,且非創(chuàng)于一時一地。據(jù)詩中所涉黃河、洛水、汴水、清淮、鸚鵡洲、濯錦江等,或為輾轉于夔州、和州、洛陽等地之作,后編為一組。有學者認為這組詩作于夔州后期,即長慶二年春(公元822年)在夔州貶所所作。 本首詩是組詩中的第八首。
浪淘沙賞析
詩人遭受讒言,蒙冤外放,憤慨痛苦之中志向未改,信心不搖。堅信讒言總會破滅,真相總要大白。因此他對自己所受的蒙難持一種達觀態(tài)度,這首小詩就反映了他的這種感情和心態(tài) 詩的一二句“莫道讒言如浪深,莫言遷客似沙沉?!痹娙嗽谶@兩句詩中以堅定語氣表明讒言“如浪深”,“遷客似沙沉”的現(xiàn)象未必是必然發(fā)生的。或者說,即使讒言如“浪深”,遷客卻也未必就“沙沉”。遭受不公正的遷謫逆境待遇也不都會如泥沙一樣沉入江底,也有努力奮爭搏擊不已的。 詩的三四句“千淘萬漉雖辛苦,吹盡黃沙始到金?!边@兩句詩的字面意思看起來是在寫淘金的人要經過“千淘萬漉”,濾盡泥沙,最后才能得到到金子,寫的是淘金人的艱辛。但是在這首詩中,詩人是在皆以表明自己的心志,盡管讒言誹謗,小人誣陷,以至于使那些清白正直的忠貞之士蒙受不白之冤,被罷官降職,逐出朝廷,貶謫他鄉(xiāng),但是他們并不會因此而沉淪于現(xiàn)實的泥沙之中,也不會改變自己的初衷,歷經艱辛和磨難之后,終究還是要洗清冤屈,還以清白,就像淘金一樣,盡管“千淘萬漉”,歷盡辛苦,但是終究總會“吹進狂沙”,是金子遲早是要發(fā)光的。 詩人在詩的前兩句已明明白白地表露了自己的堅強意志,接著又以沙里淘金這一具體事理聯(lián)系到正義之身,歷盡千辛萬苦終歸會經受住磨難而顯出英雄本色,為天下人認可。這種正義必定戰(zhàn)勝邪惡的豪邁信念是劉禹錫一貫思想品格的真實反映。作品通過具體的形象,概括詩人的深刻感受,也給了后人以哲理的啟示。
作者簡介
詩詞大全
作者
古詩大全
別人正在查
http://m.meilook.com.cn/shici_view_9b90f143ac9b90f1/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com