[宋代]張掄

雙闕中天,鳳樓十二春寒淺。
去年元夜奉宸游,曾侍瑤池宴。
玉殿珠簾盡卷。
擁群仙、蓬壺閬苑。
五云深處,萬(wàn)燭光中,揭天絲管。
馳隙流年,恍如一瞬星霜換。
今宵誰(shuí)念泣孤臣,回首長(zhǎng)安遠(yuǎn)。
可是塵緣未斷。
謾惆悵、華胥夢(mèng)短。
滿懷幽恨,數(shù)點(diǎn)寒燈,幾聲歸雁。

燭影搖紅譯文

雙闕中天,鳳樓十二春寒淺。去年元夜奉宸游,曾侍瑤池宴。玉殿珠簾盡卷。擁群仙、蓬壺閬苑。五云深處,萬(wàn)燭光中,揭天絲管。宮前的城樓高高聳立在天空之中,宮中重重樓閣彌漫著微微的春寒。去年上元之夜,奉旨陪同皇上巡游時(shí),有幸參加了宮廷宴會(huì)。玉殿的珠簾全都卷起,眾宮女如仙女一般,簇?fù)碇噬下皆谙删嘲愕膶m苑中。五彩祥云籠罩之中,千萬(wàn)燈燭輝映之間,管弦樂(lè)聲響徹云霄。

馳隙流年,恍如一瞬星霜換。今宵誰(shuí)念泣孤臣,回首長(zhǎng)安遠(yuǎn)??墒菈m緣未斷。謾惆悵、華胥夢(mèng)短。滿懷幽恨,數(shù)點(diǎn)寒燈,幾聲歸雁。年華的流逝,如同陽(yáng)光照過(guò)空隙;星移斗轉(zhuǎn),嚴(yán)霜再降,好像只是眨眼之間。今夜又是上元夜,有誰(shuí)還會(huì)同情惦念我這個(gè)流落之臣?回頭遙望,故都汴京是如此遙遠(yuǎn)。難道是我還沒(méi)有把塵緣割斷?空自悲傷,那超脫塵世的美夢(mèng)如此暫短!我滿懷深深的哀怨,望著那凄清的燈光,耳聽(tīng)到幾聲凄厲的歸雁。

燭影搖紅注解

1
宸游:帝王的巡游。宸,北極星之所在,后借指帝王的居所,又引申指帝王。
2
瑤池宴:喻指宮廷豪華宴會(huì)?,幊?,本為古代神話傳說(shuō)中昆侖山上的池名,西王母居所。西王母曾在此宴請(qǐng)遠(yuǎn)道而來(lái)的周穆王。后世遂用以為典,或指仙境,或喻游冶之處,或比喻宮廷宴會(huì)等。
3
蓬壺閬苑:蓬壺,山名,即蓬萊。古代方士傳說(shuō)為仙人所居。閬苑,仙人所居之境。此喻指帝王宮苑如仙境。
4
五云:五種顏色的云彩,古人以為祥瑞。借指皇帝所在地。
5
揭天絲管:管弦樂(lè)聲響徹云霄。揭,舉。
6
馳隙流年:如同陽(yáng)光照過(guò)空隙,喻時(shí)光極其短暫。流年,光陰、年華。因易逝如流水,故稱。
7
星霜:星辰運(yùn)行一年一循環(huán),霜?jiǎng)t每年至秋始降。因用以指年歲,一星霜即一年。
8
泣孤臣:即孤臣哭泣。孤臣,流落之臣。借指向往帝都而不得至。佛教認(rèn)為色、聲、香、味、觸、法為六塵,是污染人心、使生嗜欲的根緣。此指思念故土的心情。通“漫”,滿,廣泛。
9
華胥夢(mèng):這里喻指汴京往日的繁華。

燭影搖紅賞析

此詞為上元節(jié)感懷之作,通過(guò)今昔對(duì)比在感傷個(gè)人身世遭遇之時(shí)抒發(fā)亡國(guó)之痛。上闋極言往日宮中元宵節(jié)繁華歡樂(lè)的盛況,下闋撫今追昔,寫南渡后第一個(gè)上元節(jié)的冷落,令人有隔世之感,表現(xiàn)了深深的故國(guó)之思。結(jié)句以“數(shù)點(diǎn)寒燈,幾聲歸雁”,與上闋遙相呼應(yīng),形成鮮明對(duì)比。一榮一枯,盛衰異象,使人讀之不忍。此詞風(fēng)神搖曳,上闋辭采華麗,境與情諧,下闋語(yǔ)含悲酸,情致凄婉,是南宋詞詠嘆上元節(jié)作品中的佳作。

上闋描繪往日宮中元宵節(jié)的熱鬧繁盛,寫景敘事極其華艷。

起頭二句極寫宮廷殿宇的壯麗,宮城的雙闕高入云天,鳳院里樓閣彌漫著淡淡的春寒氣息。接著五句寫宮中宴飲,恍若游于仙境,去年的上元夜陪伴在君王左右,侍候他出席豪華的盛宴,玉殿里的珠簾高高卷起,宮女如仙,舞姿翩翩,此情此景,只應(yīng)天上才有?!艾幊亍?、“玉殿”、“蓬壺”、“閬苑”均喻宮苑有著仙境般的豪華和氣派。

“五云深處,萬(wàn)燭光中,揭天絲管”,繼續(xù)濃墨描寫,那呈現(xiàn)著五色祥云的深處,光芒萬(wàn)丈的燭光中,音樂(lè)的聲音直上九天,這里極寫上元夜君臣沉溺歌舞、聲樂(lè)徹天的盛況。

下闋撫今追昔,表現(xiàn)了深深的故國(guó)之思,語(yǔ)含悲酸,情致凄婉。

“馳隙流年”二句由濃情回憶轉(zhuǎn)入人世的慨嘆。時(shí)光如白駒般飛逝,在一瞬之間又是一年?!榜Y隙”、“星霜”均表達(dá)年華易逝的感悟。接著是“今宵誰(shuí)念泣孤臣,回首長(zhǎng)安遠(yuǎn)”,“誰(shuí)念”二字,極哀婉凄楚,表達(dá)了作者懷念故土的沉痛之情。

“可是塵緣未斷,漫惆悵、華胥夢(mèng)短?!痹~義又轉(zhuǎn)進(jìn)一層,可惜詞人的塵心未斷,依然不停地懷念故國(guó),那過(guò)去的時(shí)光就像一場(chǎng)場(chǎng)春夢(mèng)一樣短暫,想起這些令人產(chǎn)生無(wú)邊的惆悵。末三句“滿懷幽恨,數(shù)點(diǎn)寒燈,幾聲歸雁”,表現(xiàn)出夢(mèng)破后的凄涼冷寂,如今卻只能滿懷幽恨,一個(gè)人相伴寒燈,聽(tīng)著歸雁叫聲。三個(gè)短句,極傳神。

此詞上闋濃艷,下闋凄婉,極寫盛衰異象,誠(chéng)摯真切,在南宋詞詠嘆上元的作品中算得上一篇佳作。

作者簡(jiǎn)介

張掄
張掄[宋代]

[約公元一一六二年前后在世]字才甫,自號(hào)蓮社居士,開(kāi)封(今屬河南)人。里居及生卒年均不詳,約宋高宗紹興末前后在世。好填詞,每應(yīng)制進(jìn)一詞,宮中即付之絲竹。嘗于乾道三年,(公元一一六七年)高宗蒞聚景園,掄進(jìn)柳梢青詞;淳熙六年(公元一一七九)三月,高宗再蒞聚景園,掄進(jìn)壺中天慢詞;九月,孝宗幸絳華宮,掄進(jìn)臨江仙詞:均賜賚極渥。掄所著有《蓮社詞》一卷,存詞100余首?!段墨I(xiàn)通考》及紹興內(nèi)府古器評(píng)二卷,《四庫(kù)總目》并傳于世。 更多

張掄的詩(shī)(共244首詩(shī))
  • 《蝶戀花》
    絕想凝真天地表。
    九,。
    行處?kù)捍眳⒂疠帷?br>五云隨。
    神仙春不老。
    煙,。
    多與少。
    下窺海。
    查看譯文
  • 《蝶戀花》
    碧海靈桃花朵朵。
    阿母,。
    作夜海風(fēng)吹玉顆。
    分明。
    苞已破。
    散液流,馥郁。
    三偷誰(shuí)可那。
    如今先手還輸我。
    查看譯文
  • 《蝶戀花》
    莫笑一瓢門戶隘。
    任意游行,出入俱無(wú)礙。
    玉殿珠宮都不愛(ài)。
    別藏大地非塵界。
    東海揚(yáng)塵瓢不壞。
    寒暑移,瑞日何曾改。
    一住如今知幾載。
    主人不老長(zhǎng)春在。
    查看譯文
  • 《蝶戀花》
    清夜凝然。
    ,。
    界森羅星。
    。
    縈碧霧。
    上,。
    紫府。
    歸來(lái)。
    查看譯文
  • 《蝶戀花》
    不假。
    ,。
    。

    。
    ,。

    。
    查看譯文

古詩(shī)大全

http://m.meilook.com.cn/shici_view_9b6a6743ac9b6a67/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消