家住西秦,賭博藝隨身。
花柳上,斗尖新。
偶學(xué)念奴聲調(diào),有時(shí)高遏行云。
蜀錦纏頭無數(shù),不負(fù)辛勤。
數(shù)年來往咸京道,殘杯冷炙漫消魂。
衷腸事,托何人?
若有知音見采,不辭遍唱《陽春》。
一曲當(dāng)筵落淚,重淹羅巾。
家住西秦,賭博藝隨身。
花柳上,斗尖新。
偶學(xué)念奴聲調(diào),有時(shí)高遏行云。
蜀錦纏頭無數(shù),不負(fù)辛勤。
數(shù)年來往咸京道,殘杯冷炙漫消魂。
衷腸事,托何人?
若有知音見采,不辭遍唱《陽春》。
一曲當(dāng)筵落淚,重淹羅巾。
山亭柳贈(zèng)歌者譯文
家住西秦,賭博藝隨身?;稀⒍芳庑?。偶學(xué)念奴聲調(diào),有時(shí)高遏行云。蜀錦纏頭無數(shù),不負(fù)辛勤。我家住在西秦,開始只是靠小小的隨身技藝維持生活。在吟詞唱曲上別出新裁,翻新花樣。我偶然學(xué)得了念奴的唱腔,聲調(diào)有時(shí)高亢能遏止住行云。所得的財(cái)物不計(jì)其數(shù)。沒辜負(fù)我的一番辛勞。
數(shù)年來往咸京道,殘杯冷炙謾消魂。衷腸事、托何人。若有知音見采,不辭遍唱陽春。一曲當(dāng)筵落淚,重掩羅巾。數(shù)年來往返于咸京道上,所掙得的不過是一些剩灑冷飯。滿腹心事,該向何人去訴說?若得知音賞識(shí),我不會(huì)拒絕為他唱那些最難最高雅的歌曲。唱完一曲后我在酒宴上當(dāng)眾落下淚來,再次拿起羅帕掩面而泣。
山亭柳贈(zèng)歌者注解
山亭柳贈(zèng)歌者背景
宋仁宗皇祐二年(1050)秋,晏殊以觀文殿學(xué)士知永興軍?;实v五年(1053)秋,自永興軍徙知河南,這首詞即作于此數(shù)年間。晏殊十四歲以神童應(yīng)試,皇帝賜他同進(jìn)士出身,官至宰相,平生仕途順利。晚年反而遭到政治挫折。被罷免宰相職務(wù),到州郡做地方官吏。他曾經(jīng)到過永興軍,就是現(xiàn)在陜西咸陽一帶。所以有人推測(cè),“家住西秦”“數(shù)年來往咸京道”,很可能是知永興軍時(shí)所作。此時(shí)的晏殊年過六十,被貶官多年,心中不平之氣,難以抑制,假借歌者之名一吐心中的抑郁之情。
山亭柳贈(zèng)歌者賞析
全詞通過一個(gè)歌者年老色衰遭遺棄的悲慘命運(yùn),道出封建社會(huì)千千萬萬被玩弄、遭遺棄的歌女藝妓的共同心聲。上片通過描寫紅歌女年輕時(shí)的盛況,反襯出年老的失意。下片描寫歌女年老色衰后所遭逢的冷遇,抒發(fā)詞人對(duì)她的無限同情。 上片“家住西秦,賭博藝隨身。”是歌女的語氣自信而又自負(fù)。“家住西秦”是寫實(shí),因?yàn)橄旅嬗小皵?shù)年來往咸京道”的句子,歌女當(dāng)是住陜西附近。這兩句是歌女述說自己的出身,自言具有多種浪漫的藝術(shù)技能,敢和人比賽競(jìng)爭?!盎?,斗尖新。偶學(xué)念奴聲調(diào),有時(shí)高遏行云”,仍然是歌女十分自負(fù)的口氣?!岸贰薄凹狻薄靶隆保掀饋?,這是歌女說自己多種藝術(shù)才能上敢和大家競(jìng)賽,并且比別人高超,新穎獨(dú)創(chuàng),絕不流俗?!芭紝W(xué)念奴聲調(diào),有時(shí)高遏行云”,是具體形象地夸述自己的才能如何。詞中歌女似乎自豪地訴說:我偶爾隨便一唱當(dāng)年念奴曾經(jīng)唱過的歌,能讓天上的行云停住,聽我歌唱,足見我唱得有多么美,多么動(dòng)聽。這幾句,當(dāng)是失意時(shí)回憶當(dāng)年得意情事所言,所以,每一句自負(fù)的話后面,都有一種反襯中的失意悲慨。自負(fù)的口氣,實(shí)是自負(fù)的不平?!笆皴\纏頭無數(shù),不負(fù)辛勤”,寫當(dāng)年得意之時(shí),歌聲一發(fā),令眾人傾倒,博得賞賜無數(shù),不辜負(fù)自己多年的辛勞。 下片“數(shù)年來往咸京道,殘杯冷炙漫消魂”,是失意后凄涼冷落境遇的寫照?!爸阅c事,托何人?”歌者因?yàn)榉饨ㄉ鐣?huì)女子沒有獨(dú)立的地位,盼望能找一個(gè)可以終生相托的人,盼望找到一個(gè)足以托身的所,可以安身立命,終生為之奉獻(xiàn)而不改變?!叭粲兄粢姴?,不辭徧唱陽春”,仍是以歌女的口氣自述:假如有一個(gè)知我心的人“見采”,那么我將唱盡高雅美好的《陽春白雪》的曲子,把一切最美好的東西都奉獻(xiàn)給他。這雖然是一個(gè)歌女的口吻,但又體現(xiàn)了一個(gè)中國舊知識(shí)分子、封建士大夫的報(bào)國之情。這里的“若有知音見采”之“若有”是實(shí)無,也就是悲嘆找不到知音。“一曲當(dāng)筵落淚,重掩羅巾?!笨梢韵胂蟮贸?,這個(gè)歌女酒筵前唱歌,想起當(dāng)年得意之時(shí)的滿堂彩聲,眼下卻這樣凄清冷落,不禁當(dāng)即流下了眼淚。而當(dāng)時(shí)這個(gè)筵席前,作者由歌女之悲哀,引起了自身遭貶受逐,客居外鄉(xiāng)的悲傷。晏殊所托喻的是歌女,而歌女內(nèi)心即使有悲哀,眼中有淚水,也要“重掩羅巾”,不能讓人看到。每次感到悲哀,都要強(qiáng)作笑顏,其悲哀就更為深重了。 綜上,這首詞是晏殊諸多詩詞中的少見之作,無論是內(nèi)容方面還是形式方面,都有新穎之處。詞寫一個(gè)紅極一時(shí)的歌女因年長色衰而遭棄絕的悲劇,較有現(xiàn)實(shí)意義;形式是全篇以敘事為主,直陳其事,一反其風(fēng)流蘊(yùn)藉的風(fēng)格。全詞看似純?yōu)榭陀^敘述,但字里行間無處不包含著作者的身世感慨。
百度百科
作者簡介
詩詞大全
作者
古詩大全
別人正在查
http://m.meilook.com.cn/shici_view_9b012d43ac9b012d/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com