望云樓賞析
這首詩(shī)寫(xiě)登樓所見(jiàn)的壯景。詩(shī)人用畫(huà)家的眼睛觀察景物,用畫(huà)筆寫(xiě)詩(shī),意境更加開(kāi)闊,景物別出情趣,是畫(huà),而又情出自然。四句詩(shī)都有“樓”字,而“滿樓云一色”,就成了“樓”外之“樓”了,既將詩(shī)意點(diǎn)透,也添加了平淡詩(shī)風(fēng)中的濃味。全詩(shī)句句緊扣主題,絲毫不顯重復(fù),儼若一首題畫(huà)詩(shī),堪稱宋詩(shī)中的佳作。
“巴山樓之東,秦嶺樓之北。”兩句寫(xiě)望云樓的位置及登樓頭所見(jiàn)之景。此二句既說(shuō)明此樓位置在巴山之西、秦嶺之南,并交代了此樓之高與位置極佳,才能上樓望見(jiàn)極高峻的巴山、秦嶺,也看到崇山峻嶺間云彩朵朵繞山飄蕩,景象壯麗無(wú)比。詩(shī)中雖未寫(xiě)云,但云盡在不言中,讓人們?nèi)ンw會(huì)罷了。
“樓上卷簾時(shí),滿樓云一色?!本鋭t由遠(yuǎn)及近,寫(xiě)樓中近景。望月樓如李白《夜宿山寺》所詠“危樓高百尺,手可摘星辰。不敢高聲語(yǔ),恐驚天上人”,繞樓云彩飛入樓中,危樓隱入云彩之中,景色奇麗無(wú)比。這兩句“樓云一色”的奇觀,寫(xiě)出了萬(wàn)里晴空、浩茫云海的佳景,自然使人神清目爽,有“蕩胸生層云”之感慨。
此詩(shī)最大的表現(xiàn)手法則是運(yùn)用了一放一收的手法。頭兩句放開(kāi),由近及遠(yuǎn),拉開(kāi)距離,使境界驟然開(kāi)闊,烘托出望云樓周圍的自然環(huán)境;后兩句收攏,由遠(yuǎn)及近,拉近距離,近到樓上、樓中、樓云天渾然一體的景色。
其次,是詩(shī)中有畫(huà)的技法。詩(shī)人運(yùn)用了典型的繪畫(huà)技法,將望云樓的地理位置——樓之東是巴山、樓之北是秦嶺全部畫(huà)出,氣象盡收眼底,境界開(kāi)闊,氣勢(shì)不凡。卷簾這一動(dòng)作,將樓的獨(dú)特之景“滿樓云一色”全部勾畫(huà)了出來(lái)。
最后是平淡自然的詩(shī)風(fēng)。唐宋后不少詩(shī)人和詩(shī)論家崇尚平淡的詩(shī)風(fēng)。平淡代表了詩(shī)的一種風(fēng)格,文同的這首詩(shī)就屬平淡之列?!鞍蜕綐侵畺|,秦嶺樓之北”,用平淡的語(yǔ)言介紹了望云樓所處位置。而詩(shī)的結(jié)尾時(shí)更用平淡語(yǔ)“滿樓云一色”,振起全篇,使詩(shī)境一下子煥發(fā)出光彩,給人以耳目一新之感。這是在卷起樓上簾子的剎那間的情況,詩(shī)人敏捷地捕捉并描繪它,將詩(shī)意點(diǎn)透,添加了平淡詩(shī)風(fēng)中的濃味。
望云樓翻譯
譯文
望云樓的東面是巍峨、綿延千里的大別山;樓的北面可見(jiàn)高峻雄偉、劍峰千仞的秦嶺。
在樓上卷簾之時(shí),縈繞在高樓四周的云彩會(huì)立即飛入樓中,高樓頓時(shí)隱入云彩之中,景色奇麗無(wú)比。
注釋
望云樓:文同任陜西洋州知州時(shí),宅內(nèi)之樓。址在洋州,即今陜西省洋縣。
巴山:即大別山。陜西漢中盆地與四川盆地的界山。
秦嶺:詩(shī)中指的是陜西南部一段,是狹義的秦嶺,主峰是太白山,在洋縣正北。
作者簡(jiǎn)介
楊學(xué)李,字希圣,號(hào)明齋,眉山(今屬四川)人(《元詩(shī)選》癸集)。宋遺民。從作品觀察,元時(shí)曾為賀州地方官。今錄詩(shī)四首。 更多
詩(shī)詞大全
作者
古詩(shī)大全
別人正在查
http://m.meilook.com.cn/shici_view_9affa543ac9affa5/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com