竄身楚南極,山水窮險艱。
步登最高寺,蕭散任疏頑。
西垂下斗絕,欲似窺人寰。
反如在幽谷,榛翳不可攀。
命童恣披翦,葺宇橫斷山。
割如判清濁,飄若升云間。
遠岫攢眾頂,澄江抱清灣。
夕照臨軒墮,棲鳥當我還。
菡萏溢嘉色,筼筜遺清斑。
神舒屏羈鎖,志適忘幽孱。
棄逐久枯槁,迨今始開顏。
賞心難久留,離念來相關。
北望間親愛,南瞻雜夷蠻。
置之勿復道,且寄須臾閑。
竄身楚南極,山水窮險艱。
步登最高寺,蕭散任疏頑。
西垂下斗絕,欲似窺人寰。
反如在幽谷,榛翳不可攀。
命童恣披翦,葺宇橫斷山。
割如判清濁,飄若升云間。
遠岫攢眾頂,澄江抱清灣。
夕照臨軒墮,棲鳥當我還。
菡萏溢嘉色,筼筜遺清斑。
神舒屏羈鎖,志適忘幽孱。
棄逐久枯槁,迨今始開顏。
賞心難久留,離念來相關。
北望間親愛,南瞻雜夷蠻。
置之勿復道,且寄須臾閑。
構法華寺西亭譯文
竄身楚南極,山水窮險艱。如同逃竄一樣,我被放逐到楚國的最南端,永州的環(huán)境極其險惡艱難。
步登最高寺,蕭散任疏頑。一步步登上最高的法華寺,閑散時,我又率性疏放頑劣一番。
西垂下斗絕,欲似窺人寰。寺廟的西邊下面是陡峭的山崖,高得好似從天上俯窺人寰。
反如在幽谷,榛翳不可攀。反過來,如果處于幽谷之中,榛莽繁茂遮蔽,誰也不能攀緣。
命童恣披翦,葺宇橫斷山。我吩咐童仆盡力地砍開雜木野草,橫對著斷崖把一座小亭修建。
割如判清濁,飄若升云間。山上山下,隔開來有如天壤之別,登上山頂,如飄飄然升上了云間。
遠岫攢眾頂,澄江抱清灣。遠方的山頭朝著這里靠攏,澄清的瀟水抱著東山繞彎。
夕照臨軒墮,棲鳥當我還。夕陽臨照著軒窗,漸漸地沉落,歸鳥直朝著我們陸續(xù)地飛還。
菡萏溢嘉色,筼筜遺清斑。池塘里的荷花散射出一片鮮艷的色彩,山林間的竹枝留下了湘妃清清的淚斑。
神舒屏羈鎖,志適忘幽潺。精神舒暢,如同除掉了韁繩枷鎖,心情安適,因而忘記了愁苦辛酸。
棄逐久枯槁,迨今始開顏。遭到遺棄和放逐,身心早已憔悴,到今天才開始有些愉悅開顏。
賞心難久留,離念來相關。可惜賞心的時光難以久留,離鄉(xiāng)的愁緒總是如藉絲一般連而難斷。
北望間親愛,南瞻雜夷蠻。舉頭北望,親人們相隔千里,回視南方,我卻雜居在夷蠻。
置之勿復道,且寄須臾閑。還是放下這些事,不要再提,借著這須臾的悠閑,忘掉憂煩。
構法華寺西亭注解
構法華寺西亭賞析
理解這首詩并不難。首四句,寫遭貶后出游而自嘲自慰。柳宗元被貶到永州,心情苦悶憂憤,感到環(huán)境十分艱險。于是常出游以求排遣,要趁著蕭散閑逸之時,更加放縱自己的疏頑之性。其實,柳宗元不是真的蕭散,而是被剝奪了參與政事的權利。柳宗元也不是真的疏頑,而是保守派打擊迫害他的借口托辭。柳宗元強壓滿腔怒火,故作輕松調侃,自嘲自慰,表明了毫不屈服的內心思想。接著六句,寫東山的高峻和構建西亭。柳宗元《永州法華寺新作西亭記》曾提及構建西亭的事:“法華寺居永州,地最高……廡之外有大竹數(shù)萬,又其外山形下絕。然而薪蒸蓧簜,蒙雜擁蔽,吾意伐而除之,必將有見焉。……余時謫為州司馬,官外乎常員,而心得無事。乃取官之祿秩,以為其亭,其高且廣,蓋方丈者二焉?!笨芍谠獦嫿ㄎ魍?,是因為東山高峻,砍伐榛莽雜草之后,可以飽覽風物,賞心悅目。一來算是蕭散無事時做了一件自己樂意做而且能夠做的事,二來證明自己確實生性疏頑,不思改過,反而變本加厲,孤傲山林,樂山樂水,表現(xiàn)出不屈抗爭的勇氣和憤激的心情。接下來十二句,寫建亭后所見美景和心情的愉悅。寫景從高而下,從遠而近。散高峻的東山頂上仰天俯地,有上凌云霄,遺世獨立之感。遠山湊攏,澄江懷抱,胸襟不由開闊博大。夕照臨軒,棲鳥飛還,菡萏艷色,斑竹清痕,清麗寧靜的自然美景,令他陶醉。這樣,由于貶謫而枯槁的精神,到此時方才開顏。當然,這只是暫時的、精神上的屏除和遺忘,所以描寫賞心悅目的美景總偏重于幽深寂靜的特征,蘊含著詩人心中深藏的揮之不去的憂怨。最后六句,寫鄉(xiāng)愁別情襲來,強自寬慰。賞心樂事最忌孤寂,何況柳宗元又身處貶謫的現(xiàn)實之中,所以山水之樂只能暫忘心中郁壘,時間稍長,不由得又勾起了深切的鄉(xiāng)愁離恨。這種悲哀是由貶謫而來,與憂憤同根而互生,想要回歸故里,現(xiàn)實中同樣不可能,詩人只得強自寬慰,“置之勿復道”,散須臾的閑適歡樂中,忘得一時算一時。結尾哀婉低沉,怨憤之情長繞不去。 總之,遭貶而心情壓抑——出游以求解脫——陶醉美景而暫悅——勾起鄉(xiāng)愁——強自寬解而其實未能,是柳宗元山水詩最常見的結構方式和表達手法,而孤憤沉郁是貫穿全詩的感情基調和獨特風格。
作者簡介
詩詞大全
作者
古詩大全
別人正在查
http://m.meilook.com.cn/shici_view_9a601643ac9a6016/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com