[先秦]佚名

公輸盤為楚造云梯之械,成,將以攻宋。
子墨子聞之,起于魯,行十日十夜,而至于郢,見公輸盤。
公輸盤曰:
“夫子何命焉為?
”子墨子曰:
“北方有侮臣者,愿借子殺之。
”公輸盤不說。
子墨子曰:
“請獻千金。
”公輸盤曰:
“吾義固不殺人。
”子墨子起,再拜,曰:
“請說之。
吾從北方聞子為梯,將以攻宋。
宋何罪之有?
荊國有余于地,而不足于民,殺所不足而爭所有余,不可謂智;
宋無罪而攻之,不可謂仁;
知而不爭,不可謂忠。
爭而不得,不可謂強。
義不殺少而殺眾,不可謂知類。
”公輸盤服。
子墨子曰:
“然胡不已乎?
”公輸盤曰:
“不可,吾既已言之王矣。
”子墨子曰:
“胡不見(xiàn)我于王?
”公輸盤曰:
“諾。
”子墨子見王,曰:
“今有人于此,舍其文軒,鄰有敝輿而欲竊之;
舍其錦繡,鄰有短褐(duǎnhè)而欲竊之;
舍其粱肉,鄰有糠糟而欲竊之——此為何若人?
”王曰:
“必為有竊疾矣。
”子墨子曰:
“荊之地方五千里,宋之地方五百里,此猶文軒之與敝輿也。
荊有云夢,犀兕麋鹿?jié)M之,江漢之魚鱉黿鼉(yuántuó)為天下富,宋所謂無雉兔鮒魚者也,此猶粱肉之與糠糟也。
荊有長松文梓楩楠豫章,宋無長木,此猶錦繡之與短褐(duǎnhè)也。
臣以王吏之攻宋也,為與此同類。
”王曰:
“善哉!
雖然,公輸盤為我為云梯,必取宋。
”于是見公輸盤。
子墨子解帶為城,以牒為械,公輸盤九設(shè)攻城之機變,子墨子九距之。
公輸盤之攻械盡,子墨子之守圉有余。
公輸盤詘,而曰:
“吾知所以距子矣,吾不言。
”子墨子亦曰:
“吾知子之所以距我,吾不言。
”楚王問其故。
子墨子曰:
“公輸子之意不過欲殺臣。
殺臣,宋莫能守,乃可攻也。
然臣之弟子禽滑厘等三百人,已持臣守圉之器,在宋城上而待楚寇矣。
雖殺臣,不能絕也。
”楚王曰:
“善哉。
吾請無攻宋矣。
”子墨子歸,過宋。
天雨,庇其閭中,守閭者不內(nèi)也。
故曰:
治于神者,眾人不知其功。
爭于明者,眾人知之。

公輸譯文

公輸盤為楚造云梯之械,成,將以攻宋。子墨子聞之,起于魯,行十日十夜,而至于郢,見公輸盤。公輸盤替楚國造云梯這類攻城的器械,造成后,將要用它來攻打宋國。墨子先生聽到這個消息后,從魯國出發(fā),行走了十天十夜,才到達郢都,見到了公輸盤。

公輸盤曰:“夫子何命焉為?”公輸盤說:“先生有什么見教呢?”

子墨子曰:“北方有侮臣者,愿借子殺之?!惫敱P不說。墨子先生說:“北方有一個欺侮我的人,我希望借助您的力量去殺了他。”公輸盤很不高興。

子墨子曰:“請獻十金?!?/span>墨子先生說:“請讓我奉送(給您)十金?!?/span>

公輸盤曰:“吾義固不殺人?!?/span>公輸盤說:“我堅守道義堅決不殺人?!?/span>

子墨子起,再拜,曰:“請說之。吾從北方聞子為梯,將以攻宋。宋何罪之有?荊國有余于地,而不足于民,殺所不足而爭所有余,不可謂智;宋無罪而攻之,不可謂仁;知而不爭,不可謂忠。爭而不得,不可謂強。義不殺少而殺眾,不可謂知類?!?/span>墨子先生起身,拜了兩拜,說:“請(讓我)解說這件事。我在北方聽說你在制造云梯,將要用它來攻打宋國。宋國有什么罪呢?楚國在土地方面有富余卻在人口方面不夠,犧牲不足的人口而爭奪多余的土地,不能說是明智的;宋國沒有罪卻攻打它,不能說是仁義的;知道這道理而不對楚王進行勸阻,不能說是忠君的;勸阻卻沒有成功,這不能稱作堅持;你崇尚仁義不肯幫我殺死欺負我的一個人,卻要為楚國攻打宋國而殺死很多人,不能叫做明白事理。”

公輸盤服。公輸盤被說服了。

子墨子曰:“然胡不已乎?”墨子先生說:“既然這樣,那么為什么不停止計劃呢?”

公輸盤曰:“不可,吾既已言之王矣。”公輸盤說:“不行,我已經(jīng)向楚王說了這件事了?!?/span>

子墨子曰:“胡不見我于王?”墨子先生說:“為什么不向楚王引見我呢?”

公輸盤曰:“諾?!?/span>公輸盤說:“好吧?!?/span>

子墨子見王,曰:“今有人于此,舍其文軒,鄰有敝輿而欲竊之;舍其錦繡,鄰有短褐而欲竊之;舍其粱肉,鄰有糠糟而欲竊之——此為何若人?”墨子先生拜見了楚王,說:“現(xiàn)在這里有一個人,舍棄他自己裝飾華美的車,鄰居有破車,卻想要去偷;舍棄自己華美的衣服,鄰居有件粗布衣服,卻想要去偷;舍棄自己的好飯好菜,鄰居只有粗劣飯食,卻想要去偷?!@是怎么樣的一個人呢?”

王曰:“必為有竊疾矣?!?/span>楚王回答說:“這個人一定是患有偷盜的毛病了?!?/span>

子墨子曰:“荊之地方五千里,宋之地方五百里,此猶文軒之與敝輿也。荊有云夢,犀兕麋鹿?jié)M之,江漢之魚鱉黿鼉?yōu)樘煜赂?,宋所謂無雉兔鮒魚者也,此猶粱肉之與糠糟也。荊有長松文梓楩楠豫章,宋無長木,此猶錦繡之與短褐也。臣以王吏之攻宋也,為與此同類。”墨子先生說:“楚國的土地,方圓大小足有五千里;宋國的土地,方圓大小不過五百里,這好像裝飾華美的車子同破車相比。楚國有云夢澤,里面有成群的犀牛麋鹿,長江、漢水里的魚,鱉,黿,鱷魚多得天下無比;宋國卻像人們所說的一樣,是一個連野雞、兔子、小魚都沒有的地方,這好像美食佳肴同糠糟相比。荊國有巨松、梓樹、黃楩木、楠、樟等名貴木材;宋國是一個連多余的木材都沒有的國家,這就像華麗的衣服與粗布短衣相比。我認為大王派官吏進攻宋國,是和這個患偷竊病的人的行為是一樣的?!?/span>

王曰:“善哉!雖然,公輸盤為我為云梯,必取宋?!?/span>楚王說:“好??!雖然這樣,(但是)公輸盤給我造了云梯,一定要攻取宋國?!?/span>

于是見公輸盤。子墨子解帶為城,以牒為械,公輸盤九設(shè)攻城之機變,子墨子九距之。公輸盤之攻械盡,子墨子之守圉有余。在這種情況下(楚王)召見公輸盤,墨子先生解下衣帶,用衣帶當作城墻,用木片當作守城器械。公輸盤多次用了攻城的巧妙戰(zhàn)術(shù),墨子先生多次抵御他。公輸盤的攻城的方法用盡了,墨子先生的抵御器械還綽綽有余。

公輸盤詘,而曰:“吾知所以距子矣,吾不言?!?/span>公輸盤理屈,卻說:“我知道用來抵御你的方法,可我不說?!?/span>

子墨子亦曰:“吾知子之所以距我,吾不言?!?/span>墨子先生說:“我知道你要用來抵御我的方法,我也不說?!?/span>

楚王問其故。楚王問其中的緣故。

子墨子曰:“公輸子之意不過欲殺臣。殺臣,宋莫能守,乃可攻也。然臣之弟子禽滑厘等三百人,已持臣守圉之器,在宋城上而待楚寇矣。雖殺臣,不能絕也?!?/span>墨子先生說:“公輸先生的意思,不過是要殺掉我。殺了我,宋國沒有人能守城,就可以攻取了。可是我的學(xué)生禽滑厘等三百多人,已經(jīng)拿著我的守城器械,在宋國城上等待楚國入侵了。即使殺了我,也不能殺盡(宋國的抵御者)啊?!?/span>

楚王曰:“善哉。吾請無攻宋矣。”楚王說:“好,我不攻打宋國了?!?/span>

子墨子歸,過宋。天雨,庇其閭中,守閭者不內(nèi)也。故曰:治于神者,眾人不知其功。爭于明者,眾人知之。墨子從楚國歸來,經(jīng)過宋國,天下著雨,他到閭門去避雨,守閭門的人卻不接納他。所以說:“運用神機的人,眾人不知道他的功勞;而于明處爭辯不休的人,眾人卻知道他?!?/span>

公輸注解

1
公輸盤:魯國人,公輸是姓,盤是名,也寫做“公輸班”。能造奇巧的器械,有人說他就是魯班。
2
云梯:古代戰(zhàn)爭中攻城用的器械,因其高而稱為云梯。
3
將以攻宋:準備用來攻打宋國。以,用來。將,準備。
4
子墨子:指墨翟(此字念“dí,;姓中念作“zhái)。前一個“子”是夫子(即先生、老師)的意思,學(xué)生對墨子的尊稱。后一個是當時對男子的稱呼。
5
聞之:聞,聽說。之,代指攻宋這件事。
6
起于魯:起,起身,出發(fā)。于,從。
7
而:表順承。
8
至于郢:至于,到達。郢,春秋戰(zhàn)國時楚國國都,在今天的湖北江陵。
9
夫子:先生,古代對男子的敬稱,這里是公輸盤對墨子的尊稱。
10
何命焉為:有什么見教呢?命,教導(dǎo),告誡。焉為,兩個字都是表達疑問語氣的句末助詞。
11
侮:欺侮。
12
臣:墨子的自我謙稱(秦漢以前對一般人也可自稱“臣”)。
13
愿借子殺之:希望借助你的力量去殺了他。愿,希望。借,憑借,依靠。
14
說:通“悅”,高興,愉快。
15
請獻十金:請允許我奉送(你)十金(作為殺人的酬)。請,和下文“請說之”的“請”,大致相當于現(xiàn)在的“請允許我”。量詞,先秦以二十兩(銀子)為一金。
16
義:堅守道義。
17
固:堅決,從來。
18
再拜:先后拜兩次,表示鄭重的禮節(jié)。第二次。
19
請說之:請允許我解說這件事。解說。
20
之:代詞,代墨子下面要說的話。我在北方聽說您制造了云梯。
21
為:做,造。提賓標志。荊國有的是土地而沒有足夠的人民。楚國的別稱。在土地方面有多。
22
于:在……方面。損失不足的而爭奪有余的,意思是犧牲百姓的生命去爭奪土地。而,表轉(zhuǎn)折,卻。不可以說是聰明。對人親善,友愛。知道這道理卻不對楚王進行勸諫。不能達到目的。明白類推的道理。對事物作類比進而明白它的事理。信服。但是。為什么。
23
已:停止。引見。狀語后置語。
24
王:指楚惠王。好,表示同意。裝飾華美的車。彩飾。有篷的車。破車。粗布衣服。好飯好菜。什么樣的。好像同相比。固定用法。楚國的大澤,跨長江南北,也包括今天的洞庭湖、洪湖和白鷺湖等湖沼。雄性的犀牛。雌性的犀牛。鱷魚。一種像鯽魚的小魚。梓樹。文理明顯細密,所以叫文梓。黃楩木。樟樹。這些都是名貴的木材。多余的木材。指楚王所派攻宋的官吏。好呀。雖然如此。召見。木片。表示次數(shù)多,古代“三”、“九”常有這種用法。巧妙的方式。通“拒”,抵御。完。守衛(wèi)。通“御”,抵擋。通“屈”,意思是理屈,(辦法)窮盡。用來……的方法。和現(xiàn)代漢語利用來表示因果關(guān)系的連詞“所以”不同。沒有誰。人名,魏國人。墨子學(xué)生。已經(jīng)。入侵。即使殺了我 ,也不能(殺)盡(宋的守御者)。即使。盡。

公輸賞析

墨子所處的時代,各諸侯國掠奪性的戰(zhàn)爭頻繁不已,嚴重破壞生產(chǎn),甚至使下層人民被迫“折骨為炊,易子而食”。墨子希望解除勞苦大眾的苦難,這是他提出“非攻”、“兼愛”等政治主張的思想基礎(chǔ)。

公元前440年前后,墨子約29歲時,楚國準備攻打宋國,請著名工匠魯班制造攻城的云梯等器械。墨子正在家鄉(xiāng)講學(xué),聽到消息后非常著急;一面安排大弟子禽滑厘帶領(lǐng)三百名精壯弟子,幫助宋國守城;一面親自出馬勸阻楚王。墨子急急忙忙,日夜兼行,鞋破腳爛,毫不在意,十天后到達楚的國都郢(今湖北的宣城)。到郢都后,墨子先找到魯班,說服他停止制造攻宋的武器,魯班引薦墨子見楚王。墨子說:“現(xiàn)在有一個人,丟掉自己的彩飾馬車,卻想偷鄰居的破車子;丟掉自己的華麗衣裳,卻想偷鄰居的粗布衣;丟掉自己的白米肥肉,卻想偷鄰居的糠糟吃,這是個什么人呢?”楚王不假思索地答道“這個人一定有偷竊病吧!”墨子趁機對楚王說:“楚國方圓五千里,土地富饒,物產(chǎn)豐富,而宋國疆域狹窄,資源貧困。兩相對比,正如彩車與破車、錦繡與破衣。大王攻打宋國,這不正如偷竊癖者一樣?如攻宋,大王一定會喪失道義,并且一定會失敗?!?楚王理屈辭窮,借魯班已造好攻城器械為由,拒絕放棄攻宋的決定。墨子又對楚王說:“魯班制造的攻城器械也不是取勝的法寶。大王如果不信,就讓我與他當面演習(xí)一下攻與守的戰(zhàn)陣,看我如何破解它!”楚王答應(yīng)后,墨子就用腰帶模擬城墻,以木片表示各種器械,同魯班演習(xí)各種攻守戰(zhàn)陣。魯班組織了多次進攻,結(jié)果多次被墨子擊破。魯班攻城器械用盡,墨子守城器械還有剩余。魯班認輸后故意說:“我知道怎么贏你,可我不說。”墨子答道:“我如道你如何贏我,我也不說?!背跄涿?,問:“你們說的是什么?”墨子義正辭嚴他說:“他以為殺了我,宋國就守不住,但是,我早已布置好,我的大弟子禽滑厘能代替我用墨家制造的器械指揮守城,同宋國軍民一起嚴陣以待!即使殺了我,你也無法取勝!”這番話,徹底打消了楚王攻宋的念頭,楚王知道取勝無望,被迫放棄了攻打宋國的計劃。這就是墨翟陳辭,止楚攻宋的典故。

《公輸》 寫的就是這件事,具體地表現(xiàn)了墨子的“非攻,兼愛”思想,和墨子高超的辯論技巧。

《公輸》一文是記載墨子以實際行動貫徹他的“非攻”主張的一篇動人故事。主要講墨子設(shè)喻說理,指責(zé)楚國對宋國的侵略企圖,深刻地表現(xiàn)了墨子的才智勇敢和反對不義戰(zhàn)爭的思想。

公輸文言現(xiàn)象

詞類活用
吾既已言之王矣 言:名詞作動詞,說,告訴。
吾義固不殺人 義:名詞作動詞,善良堅持道義。
公輸盤九設(shè)攻城之機變 機變:動詞作名詞,巧妙的方式。
雖殺臣,不能絕也 絕:形容詞作動詞,殺盡,殺光。
義不殺少而殺眾 眾:形容詞作名詞,少量的人,眾多的人。
在宋城上而待楚寇矣 寇:名詞作動詞,入侵。
犀兕麋鹿?jié)M之 滿:形容詞作動詞,充滿。
子墨子之守圉有余 守圉:動詞作名詞,守圉的方法。
公輸盤之攻械盡 盡:形容詞作動詞,用盡。

古今異義
再 古義:兩次 今義:又一次。  
所以 古義:用來....的方法 今義:表因果關(guān)系的連詞。  
地方 古義:土地方圓 今義:領(lǐng)土,土壤。  
雖然 古義:雖然如此 今義:表示承認前邊的為事,但后邊的并不因此而不成立的連詞。  
金 古義:古代計算金屬貨幣的單位 今義:今常表示“金銀”的“金”。  
文 古義:刺花紋,彩飾 今義:常指字和文章。  
胡 古義:為什么 今義:姓氏。

一詞多義
⑴為:公輸盤為楚造云梯之械 替。
子墨子解帶為城 作為
夫子何命焉為? 與“焉”合用,表示疑問語氣。
必為有竊疾矣 是。
公輸盤為我為云梯 后面的“為”:制造。
以牒為械 當作。
臣以王吏之攻宋也,為與此同類 表判斷動詞,是
⑵見:行十日十夜而至于郢,見公輸盤 動詞,會見。
于是見公輸盤動詞,召見。
胡不見我與王 引見
⑶類:不可謂知類 動詞,事理.
為與此同類 名詞,種類.
⑷子:子墨子聞之 子(第一個)夫子,先生;子(第二個)尊稱。
愿借子殺之 子,您
⑸說:公輸盤不說 說,通“悅”,高興。
請說之 說,陳述,解釋
⑹然:雖然,公輸盤為我為云梯 這樣
然臣之弟子禽滑厘等三百人 但是
⑺之:子墨子聞之 代詞,指“公輸盤為楚造云梯者,成,將以攻宋”這個消息
宋何罪之有 賓語前置的標志
臣以王吏之攻宋也 吾知子之所以距我 主謂間取消句子獨立性不譯
吾既已言之王矣 代詞,代這件事
愿借子殺之 代侮臣者
荊之地方五千里 的
公輸盤為楚造云梯之械 這種
請說之 代詞,代這件事
宋無罪而攻之 代詞,代宋
犀兕麋鹿?jié)M之 代詞,代云夢
公輸盤九設(shè)攻城之機變 助詞,的
守圉之器 助詞,的
臣之弟子禽滑厘等三百人 助詞,的
公輸盤之攻械盡,子墨子之守圉有余 助詞,的
⑻起:起于魯 出發(fā)、動身
子墨子起,再拜 起身
⑼以:將以攻宋 憑借
臣以王吏之攻宋也 認為 以牒為械 用
⑽于:胡不見我于王 向
今有人于此 在 起于魯 從
⑾爭(四聲):爭有所余:動詞,爭奪
知而不爭:諫諍
⑿已:然胡不已乎 停止
不可,吾既已言之王矣 已經(jīng)
⒀文:舍其文軒 花紋彩飾,形容詞
荊有長松文梓楩楠豫章 文理
⒁雖:善哉,雖然,公輸盤為我為云梯,必取宋。雖然
雖殺臣,不能絕也。即使

通假字
1、公輸盤不說(通“悅”,高興)
2、子墨子九距之(通“拒”,阻擋)
3、子墨子之守圉有余(通“御”,抵擋)
4、公輸盤詘(通“屈”,理屈)
5、知而不爭(通“諍”,勸阻)

主要虛詞

公輸盤為楚造云梯之械——相當于“的”;也可譯為“這類的”。
愿借子殺之——他。
子墨子聞之——造云梯攻打宋的事情。
此猶文軒之與敝輿也——主謂之間,取消句子獨立性。
子墨子之守圍有余——主謂之間,取消句子獨立性。
宋何罪之有——賓語前置標志。
吾既已言之王矣——造云梯這件事。
2.而
行十日十夜而至于郢——表承接。
鄰有敝輿而欲竊之——表轉(zhuǎn)折,“卻”。
已持臣守圉之器在宋城上而待楚寇矣——表承接。
公輸盤詘,而曰——表轉(zhuǎn)折,“卻”。
殺所不足,而爭所有余——表轉(zhuǎn)折,“卻”。
知而不爭,不可謂忠——表轉(zhuǎn)折,“卻”。
臣見大王之必傷義而不得——表承接。
3.于
子墨子聞之,起于齊——從
行十日十夜而至于郢——到
荊國有余于地——在……方面。
胡不見我于王——引進動作對象。
今有人于此——在。
4.以
吾知所以距子矣——用來。
臣以王吏之攻宋也——認為。
以牒為械——用,把。

公輸主題思想

  本文主要是通過對話形式,記敘了墨子用道理說服公輸盤,迫使楚王不得不放棄對宋國的侵略意圖的經(jīng)過,出色地表現(xiàn)了墨子的機智勇敢和反對攻伐的精神,同時也暴露了公輸盤和楚王的陰險狡詐,是墨子“兼愛”“非攻”的主張生動而又具體的體現(xiàn)。

公輸寫作特點

  本文先寫墨子以理說服公輸盤;其次指責(zé)楚王攻宋之不智,楚王雖窮詞奪理,但攻宋之心仍不死;末寫挫敗公輸盤的進攻,并揭穿其陰謀,告以宋國早有準備,迫使楚王放棄用兵,層次清楚,結(jié)構(gòu)緊密完整。本文采取類推的說理方法,加之排比、比喻,使文章生動活潑,邏輯性強,具有說服力。末段寫墨子與公輸盤較量,樸實無華,卻極有力量。全文通過墨子的言論行動來刻畫人物,形象鮮明突出。

公輸寫作背景

  墨子所處的時代,各諸侯國掠奪性的戰(zhàn)爭頻繁不已,嚴重破壞生產(chǎn),甚至使下層人民被迫“折骨為炊,易子而食”。墨子希望解除勞苦大眾的苦難,這是他提出“非攻”、“兼愛”等政治主張的思想基礎(chǔ)。

  公元前440年前后,墨子約29歲時,楚國準備攻打宋國,請著名工匠魯班制造攻城的云梯等器械。墨子正在家鄉(xiāng)講學(xué),聽到消息后非常著急;一面安排大弟子禽滑厘帶領(lǐng)三百名精壯弟子,幫助宋國守城;一面親自出馬勸阻楚王。墨子急急忙忙,日夜兼行,鞋破腳爛,毫不在意,十天后到達楚的國都郢(今湖北的宣城)。到郢都后,墨子先找到魯班,說服他停止制造攻宋的武器,魯班引薦墨子見楚王。墨子說:“現(xiàn)在有一個人,丟掉自己的彩飾馬車,卻想偷鄰居的破車子;丟掉自己的華麗衣裳,卻想偷鄰居的粗布衣;丟掉自己的白米肥肉,卻想偷鄰居的糠糟吃,這是個什么人呢?”楚王不假思索地答道“這個人一定有偷竊病吧!”墨子趁機對楚王說:“楚國方圓五千里,土地富饒,物產(chǎn)豐富,而宋國疆域狹窄,資源貧困。兩相對比,正如彩車與破車、錦繡與破衣。大王攻打宋國,這不正如偷竊癖者一樣?如攻宋,大王一定會喪失道義,并且一定會失敗。” 楚王理屈辭窮,借魯班已造好攻城器械為由,拒絕放棄攻宋的決定。墨子又對楚王說:“魯班制造的攻城器械也不是取勝的法寶。大王如果不信,就讓我與他當面演習(xí)一下攻與守的戰(zhàn)陣,看我如何破解它!”楚王答應(yīng)后,墨子就用腰帶模擬城墻,以木片表示各種器械,同魯班演習(xí)各種攻守戰(zhàn)陣。魯班組織了多次進攻,結(jié)果多次被墨子擊破。魯班攻城器械用盡,墨子守城器械還有剩余。魯班認輸后故意說:“我知道怎么贏你,可我不說。”墨子答道:“我如道你如何贏我,我也不說?!背跄涿?,問:“你們說的是什么?”墨子義正辭嚴他說:“他以為殺了我,宋國就守不住,但是,我早已布置好,我的大弟子禽滑厘能代替我用墨家制造的器械指揮守城,同宋國軍民一起嚴陣以待!即使殺了我,你也無法取勝!”這番話,徹底打消了楚王攻宋的念頭,楚王知道取勝無望,被迫放棄了攻打宋國的計劃。這就是墨翟陳辭,止楚攻宋的典故。

  《公輸》 寫的就是這件事,具體地表現(xiàn)了墨子的“非攻,兼愛”思想,和墨子高超的辯論技巧。

  《公輸》一文是記載墨子以實際行動貫徹他的“非攻”主張的一篇動人故事。主要講墨子設(shè)喻說理,指責(zé)楚國對宋國的侵略企圖,深刻地表現(xiàn)了墨子的才智勇敢和反對不義戰(zhàn)爭的思想。

佚名的詩(共28987首詩)
  • 《觀別者》
    青青楊柳陌。
    陌上別離人。
    愛子游燕趙。
    高堂有老親。
    不行無可養(yǎng)。
    行去百憂新。
    切切委兄弟。
    依依向四鄰。
    都門帳飲畢。
    從此謝親賓。
    揮涕逐前侶。
    含凄動征輪。
    車徒望不見。
    時見起行塵。
    吾(一作余)亦辭家久(一作者)。
    看之淚滿巾。
    查看譯文
  • 《跋林和靖手書所作三十聊》
    唐人作詩先作聊,一聊一句名幾年。
    后來作者如崩川,去年百里無洄沿。
    又如商鞅壞井田,夷封溝洫開陌阡。
    吟哦一變成號顛,秦張功甫出此編。
    我讀未竟心犁然,借歸手抄家自傅。
    藏之篋笥待后賢,庶萬有一唐風(fēng)還。
    查看譯文
  • 《言懷》
    笑舞狂歌五十年,花中行樂月中眠。
    漫勞海內(nèi)傳名字,誰論腰間缺酒錢。
    詩賦自慚稱作者,眾人多道我神仙。
    些須做得工夫處,莫損心頭一寸天。
    查看譯文
  • 《五十言懷詩》
    笑舞狂歌五十年,花中行樂月中眠。
    漫勞海內(nèi)傳名字,誰信腰間沒酒錢。
    詩賦自慚稱作者,眾人疑道是神仙。
    些須做得工夫處,莫損心頭一寸天。
    查看譯文
  • 《自題一絕》
    滿紙荒唐言,一把辛酸淚!
    都云作者癡,誰解其中味?
    查看譯文
  • 白云謠
    先秦?zé)o名〔先秦〕
    白云在天,丘陵自出。
    道里悠遠,山川間之。
    將子無死,尚復(fù)能來。
  • 鳥鵲歌
    先秦?zé)o名〔先秦〕
    仰飛鳥兮烏鳶。
    凌玄虛兮號翩翩。
    集洲渚兮優(yōu)恣。
    啄蝦矯翮兮云間。
    任厥性兮往還。
    妾無罪兮負地。
    有何辜兮譴天。
    帆帆獨兮西往。
    孰知返兮何年。
    心惙惙兮若割。
    淚泫泫兮雙懸。
    彼飛鳥兮鳶鳥。
    已回翔兮翕蘇。
    心在專兮素蝦。
    何居食兮江湖。
    徊復(fù)翔兮游颺。
    去復(fù)返兮于乎。
    始事君兮去家。
    終我命兮君都。
    終來遇兮何辜。
    離我國兮去吳。
    妻衣褐兮為婢。
    夫去冕兮為奴。
    歲遙遙兮難極。
    冤悲痛兮心惻。
    腸千結(jié)兮服膺。
    于乎哀兮忘食。
    愿我身兮如鳥。
    身翱翔兮矯翼。
    去我國兮心搖。
    情憤惋兮誰識。
  • 迢迢牽牛星
    佚名佚名〔先秦〕
    迢迢牽牛星,皎皎河漢女。
    纖纖擢素手,札札弄機杼。
    終日不成章,泣涕零如雨。
    河漢清且淺,相去復(fù)幾許。
    盈盈一水間,脈脈不得語。
  • 登徒子好色賦
    宋玉宋玉〔先秦〕
      大夫登徒子侍于楚王,短宋玉曰:
    玉為人體貌閑麗,口多微辭,又性好色。
    愿王勿與出入后宮。
       王以登徒子之言問宋玉。
    玉曰:
    體貌閑麗,所受于天也;
    口多微辭,所學(xué)于師也;
    至于好色,臣無有也。
    王曰:
    子不好色,亦有說乎?
    有說則止,無說則退。
    玉曰:
    天下之佳人莫若楚國,楚國之麗者莫若臣里,臣里之美者莫若臣東家之子。
    東家之子,增之一分則太長,減之一分則太短;
    著粉則太白,施朱則太赤;
    眉如翠羽,肌如白雪;
    腰如束素,齒如含貝;
    嫣然一笑,惑陽城,迷下蔡。
    然此女登墻窺臣三年,至今未許也。
    登徒子則不然:
    其妻蓬頭攣耳,齞唇歷齒,旁行踽僂,又疥且痔。
    登徒子悅之,使有五子。
    王孰察之,誰為好色者矣。
      是時,秦章華大夫在側(cè),因進而稱曰:
    今夫宋玉盛稱鄰之女,以為美色,愚亂之邪;
    臣自以為守德,謂不如彼矣。
    且夫南楚窮巷之妾,焉足為大王言乎?
    若臣之陋,目所曾睹者,未敢云也。
    王曰:
    試為寡人說之。
    大夫曰:
    唯唯。
    臣少曾遠游,周覽九土,足歷五都。
    出咸陽、熙邯鄲,從容鄭、衛(wèi)、溱、洧之間。
    是時向春之末,迎夏之陽,鸧鹒喈喈,群女出桑。
    此郊之姝,華色含光,體美容冶,不待飾裝。
    臣觀其麗者,因稱詩曰:
    '遵大路兮攬子祛'。
    贈以芳華辭甚妙。
    于是處子怳若有望而不來,忽若有來而不見。
    意密體疏,俯仰異觀;
    含喜微笑,竊視流眄。
    復(fù)稱詩曰:
    '寐春風(fēng)兮發(fā)鮮榮,潔齋俟兮惠音聲,贈我如此兮不如無生。
    '因遷延而辭避。
    蓋徒以微辭相感動。
    精神相依憑;
    目欲其顏,心顧其義,揚《詩》守禮,終不過差,故足稱也。
      于是楚王稱善,宋玉遂不退。
  • 歲莫歌
    先秦?zé)o名〔先秦〕
    歲已莫矣。
    而禾不穫。
    忽忽兮若之何。
    歲已寒矣。
    而役不罷。
    惙惙兮如之何。

古詩大全

http://m.meilook.com.cn/shici_view_9a4bcb43ac9a4bcb/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消