桃李莫相妒,夭姿元不同。
猶余雪霜態(tài),未肯十分紅。
紅梅譯文
紅梅注解
紅梅賞析
這首詩(shī)寫出了紅梅獨(dú)特的姿態(tài)和個(gè)性。詩(shī)人以紅梅的口吻勸說(shuō)“桃李莫相妒”,意思是,桃李不要嫉妒我紅梅。桃李嫉妒紅梅什么呢?詩(shī)人緊接著道出“夭資元不同”,這是回答前一句所說(shuō)的相妒,勸說(shuō)桃李不要嫉妒的是:紅梅和桃李開花茂盛的樣子原來(lái)就是不同的?!蔼q余雪霜態(tài),未肯十分紅”,前一句用“猶”字轉(zhuǎn)折,寫出了紅梅經(jīng)歷寒霜之后現(xiàn)狀,從而點(diǎn)出紅梅謙虛的品質(zhì)。因?yàn)閺亩爝^來(lái),紅梅身上還留有傲霜斗雪的痕跡,所以雖然是紅梅,卻不肯“十分紅”。
紅梅譯文
桃李不要嫉妒我紅梅,
紅梅和桃李開花的樣子原來(lái)就不同,
紅梅身上還留有雪的痕跡,
雖然是紅梅,但卻不是很紅。
百度百科
作者簡(jiǎn)介
詩(shī)詞大全
作者
古詩(shī)大全
別人正在查
http://m.meilook.com.cn/shici_view_9a4b8143ac9a4b81/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com