[宋代]歐陽修

仕宦而至將相,富貴而歸故鄉(xiāng)。
此人情之所榮,而今昔之所同也。
  蓋士方窮時,困厄閭里,庸人孺子,皆得易而侮之。
若季子不禮于其嫂,買臣見棄于其妻。
一旦高車駟馬,旗旄導(dǎo)前,而騎卒擁后,夾道之人,相與駢肩累跡,瞻望咨嗟;
而所謂庸夫愚婦者,奔走駭汗,羞愧俯伏,以自悔罪于車塵馬足之間。
此一介之士,得志于當(dāng)時,而意氣之盛,昔人比之衣錦之榮者也。
  惟大丞相魏國公則不然:
公,相人也,世有令德,為時名卿。
自公少時,已擢高科,登顯仕。
海內(nèi)之士,聞下風(fēng)而望余光者,蓋亦有年矣。
所謂將相而富貴,皆公所宜素有;
非如窮厄之人,僥幸得志于一時,出于庸夫愚婦之不意,以驚駭而夸耀之也。
然則高牙大纛,不足為公榮;
桓圭袞冕,不足為公貴。
惟德被生民,而功施社稷,勒之金石,播之聲詩,以耀后世而垂無窮,此公之志,而士亦以此望于公也。
豈止夸一時而榮一鄉(xiāng)哉!
  公在至和中,嘗以武康之節(jié),來治于相,乃作“晝錦”之堂于后圃。
既又刻詩于石,以遺相人。
其言以快恩仇、矜名譽為可薄,蓋不以昔人所夸者為榮,而以為戒。
于此見公之視富貴為何如,而其志豈易量哉!
故能出入將相,勤勞王家,而夷險一節(jié)。
至于臨大事,決大議,垂紳正笏,不動聲色,而措天下于泰山之安:
可謂社稷之臣矣!
其豐功盛烈,所以銘彝鼎而被弦歌者,乃邦家之光,非閭里之榮也。
  余雖不獲登公之堂,幸嘗竊誦公之詩,樂公之志有成,而喜為天下道也。
于是乎書。
  尚書吏部侍郎、參知政事歐陽修記。

相州晝錦堂記譯文

仕宦而至將相,富貴而歸故鄉(xiāng)。此人情之所榮,而今昔之所同也。做官做到將相,富貴而回老家,這是大家都認(rèn)為非常榮耀的事,也是古今都公認(rèn)的。

蓋士方窮時,困厄閭里,庸人孺子,皆得易而侮之。若季子不禮于其嫂,買臣見棄于其妻。一旦高車駟馬,旗旄導(dǎo)前,而騎卒擁后,夾道之人,相與駢肩累跡,瞻望咨嗟;而所謂庸夫愚婦者,奔走駭汗,羞愧俯伏,以自悔罪于車塵馬足之間。此一介之士,得志于當(dāng)時,而意氣之盛,昔人比之衣錦之榮者也。一般當(dāng)讀書人窮困時,在鄉(xiāng)里過著貧苦日子,平民兒童都可輕視甚至侮辱他。如蘇秦不被嫂子禮待,朱買臣被妻子拋棄。一旦坐著四匹馬拉的高大的車子,旗幟在前開道,又有騎兵衛(wèi)隊擁著,在街邊觀看的人,擠在一起肩并肩腳挨腳的,一邊仰望一邊贊嘆;而所謂平頭男女,又跑又竄又驚又慌,汗水都出來了,甚至慚愧得低頭彎腰,跪在車輪輾起的灰塵和馬蹄子中間,向新貴人悔過請罪。這就是一個普通士子,成功得志時,那意氣的旺盛,是以前人們所比方的穿著錦繡的榮耀事啊!

惟大丞相魏國公則不然:公,相人也,世有令德,為時名卿。自公少時,已擢高科,登顯仕。海內(nèi)之士,聞下風(fēng)而望余光者,蓋亦有年矣。所謂將相而富貴,皆公所宜素有;非如窮厄之人,僥幸得志于一時,出于庸夫愚婦之不意,以驚駭而夸耀之也。然則高牙大纛,不足為公榮;桓圭袞冕,不足為公貴。惟德被生民,而功施社稷,勒之金石,播之聲詩,以耀后世而垂無窮,此公之志,而士亦以此望于公也。豈止夸一時而榮一鄉(xiāng)哉!惟有大丞相魏國公不是這樣。魏國公,相州人。祖輩起代代都有美好的德行,都是有名的高官。魏國公從年輕時就考取科舉高榜,登上顯要的位置。海內(nèi)人士聽其傳布四方的德音,仰望其播及的風(fēng)采,已有多年了。所說的做將相,得富貴,都是魏國公早就應(yīng)有的。不像那窮困的人,一時僥幸得志,出乎庸男和愚婦的意料而使他們驚異,并向他們夸耀。既然這樣,那么儀仗大旗,不足為魏國公的光榮;桓圭和禮服,不足為魏國公的顯貴。只有恩德遍及百姓,功勛建于國家,事跡刻入鐘鼎碑石,傳播在聲樂和文章里,光耀后世,永世不朽,才是魏國公的心志。讀書人也是在這點上寄望魏國公啊。哪里只是榮耀于一時一鄉(xiāng)呢?

公在至和中,嘗以武康之節(jié),來治于相,乃作“晝錦”之堂于后圃。既又刻詩于石,以遺相人。其言以快恩仇、矜名譽為可薄,蓋不以昔人所夸者為榮,而以為戒。于此見公之視富貴為何如,而其志豈易量哉!故能出入將相,勤勞王家,而夷險一節(jié)。至于臨大事,決大議,垂紳正笏,不動聲色,而措天下于泰山之安:可謂社稷之臣矣!其豐功盛烈,所以銘彝鼎而被弦歌者,乃邦家之光,非閭里之榮也。魏國公在仁宗至和年間,曾以武康節(jié)度使身份,管理相州,就在后園建了“晝錦堂”。后又刻詩于石碑上,留給相州的人們。詩篇說的是快意于感恩報仇,夸耀個人多譽,都是值得鄙薄的。他不以昔日人們所夸耀的為榮,反而作為自己的警戒。從此可見魏國公是如何看待富貴,而志向哪能輕易測量?。∫虼怂艹鰹榇髮⑷霝樨┫?,勤勞地為朝廷辦事,不論平順時還是險難時都一樣。至于面對重大事件,決策重要議題,垂著衣帶,拿著手板,不動聲色,把天下放置得像泰山一樣安穩(wěn),可謂是國家重臣了。他的豐功偉業(yè),被刻上鐘鼎,譜成歌曲,是國家的光榮,而不單是鄉(xiāng)里的光榮啊。

余雖不獲登公之堂,幸嘗竊誦公之詩,樂公之志有成,而喜為天下道也。于是乎書。我雖無機會登上魏國公的廳堂,卻慶幸曾誦讀他的詩篇,很高興他大志有成,并向天下宣告。于是就寫下以上的文字。

相州晝錦堂記注解

1
易:輕視。蘇秦,字季子。朱買臣,西漢吳縣人,曾以賣柴為生,妻子不能忍受窮困,棄朱而去,后來朱買臣做了大官,妻子要求復(fù)婚,朱便叫人端來一盆水潑在馬頭上,讓她再收回來。泛指顯貴者的車乘。駟馬,四匹馬拉的車子。古時旗桿頭上用旄牛尾作的裝飾;也指有這種裝飾的旗。肩挨肩,足跡相迭。形容人多擁擠。贊嘆。富貴之后回故鄉(xiāng)的榮耀。是尊稱。魏國公,韓琦的封號。美好的德行。美、善。已中了高高的科弟。顯貴的官吏。本指落日馀輝,此處借指人們遠(yuǎn)遠(yuǎn)地瞻望韓琦的豐采。多年。高官的儀仗隊。牙,牙旗;儀仗隊的大旗。桓圭,帝王授給三公的命圭。圭是古代帝王諸侯拿在手中的上圓下方的禮器。袞裳,三公所穿的禮服。
2
被:及??淘阽姸?、石碑上。頌揚在樂章里。宋仁宗(趙禎)的年號(1010-1063)。武康,地名。節(jié),此處指節(jié)度使。園地。夷,平;險,難;太平的時候和患難的時候表現(xiàn)完全一樣。古代官吏束在衣外的大帶子。朝笏,也叫手板,用來指畫或記事。鐘鼎。國家。邦,古代諸侯封國的稱號,后來泛指國家。

相州晝錦堂記賞析

這是一篇應(yīng)酬文字。是為相州韓琦所建的晝錦堂寫的記。

文章主旨是贊譽韓琦身居顯位,不炫耀富貴,反引為鑒戒,志在留清名于后世,顯真人格于人間;同時貶斥了那些追求名利富貴,以衣錦還鄉(xiāng)為榮的庸俗之輩。

文章首先從人情之所榮,從古今之所同入筆,極寫衣錦還鄉(xiāng)的意氣之盛,欲揚先抑,為下文預(yù)作鋪墊。接著夸贊韓琦的所作所為,韓琦位極人臣,名重一時,卻鄙棄那種炫耀富貴的庸俗作風(fēng);他回家興建晝錦堂,是反其意而用之,其輕富貴的品格節(jié)操,其遠(yuǎn)大的志向,非一般夸榮顯富者可比。作者表達(dá)了對韓琦的由衷贊美敬佩之情。

相州晝錦堂記解析

  這是一篇應(yīng)酬文字。是為相州韓琦所建的晝錦堂寫的記。

  文章主旨是贊譽韓琦身居顯位,不炫耀富貴,反引為鑒戒,志在留清名于后世,顯真人格于人間;同時貶斥了那些追求名利富貴,以衣錦還鄉(xiāng)為榮的庸俗之輩。

  文章首先從人情之所榮,從古今之所同入筆,極寫衣錦還鄉(xiāng)的意氣之盛,欲揚先抑,為下文預(yù)作鋪墊。接著夸贊韓琦的所作所為,韓琦位極人臣,名重一時,卻鄙棄那種炫耀富貴的庸俗作風(fēng);他回家興建晝錦堂,是反其意而用之,其輕富貴的品格節(jié)操,其遠(yuǎn)大的志向,非一般夸榮顯富者可比。作者表達(dá)了對韓琦的由衷贊美敬佩之情。

作者簡介

歐陽修
歐陽修[宋代]

歐陽修(1007-1072),字永叔,號醉翁,晚號“六一居士”。漢族,吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬廬陵郡,以“廬陵歐陽修”自居。謚號文忠,世稱歐陽文忠公。北宋政治家、文學(xué)家、史學(xué)家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。后人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。 更多

歐陽修的詩(共1714首詩)
  • 《畫眉鳥》
    百囀千聲隨意移,山花紅紫樹高低。
    始知鎖向金籠聽,不及林間自在啼。
    查看譯文
  • 《戲答元珍》
    春風(fēng)疑不到天涯,二月山城未見花。
    殘雪壓枝猶有橘,凍雷驚筍欲抽芽。
    夜聞歸雁生鄉(xiāng)思,病入新年感物華。
    曾是洛陽花下客,野芳雖晚不須嗟。
    查看譯文
  • 《早春南征寄洛中諸友》
    楚色窮千里,行人何苦賒。
    芳林逢旅雁,候館噪山鴉。
    春入河邊草,花開水上槎。
    東風(fēng)一樽酒,新歲獨思家。
    查看譯文
  • 《豐樂亭游春》
    紅樹青山日欲斜,長郊草色綠無涯。
    游人不管春將老,來往亭前踏落花。
    查看譯文
  • 《采桑子》
    荷花開后西湖好載酒來時不用旌旗前后紅幢綠蓋隨畫船撐入花深處香泛金卮煙雨微微一片笙歌醉里歸。
    查看譯文

古詩大全

http://m.meilook.com.cn/shici_view_9a475a43ac9a475a/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消