古詩

詩詞工具全集 詩詞查詢

[先秦]佚名

cuòzhāngzhēnglùnqínhuìwángqián,
cuòshǔ,,
zhāngyuēhán。。
wángyuēqǐngwénshuō。。
duìyuēqīnwèishànchǔ,
xiàbīngsānchuān,,
sāihuànyuán、gōushìzhīkǒu,
dāngtúnliúzhīdào,,
wèijuénányáng,
chǔlínnánzhèng,
qíngōngxīnchéngyáng,
línèrzhōuzhījiāo
zhūzhōuzhǔzhīzuì,
qīnchǔwèizhī。。
zhōuzhījiù,,
jiǔdǐngbǎochū。。
據(jù)jiǔdǐng
àn,,
xiétiānlíngtiānxià,
tiānxiàgǎntīng,,
wáng業(yè)。
jīnshǔ,,
西zhīguó,
érróngzhīcháng,,
bīngláozhòngchéngmíng,,
wéi。
chénwénzhēngmíngzhězhāo,,
zhēngzhěshì。
jīnsānchuān、zhōushì,,
tiānxiàzhīshìzhāo,
érwángzhēngyān,,
zhēngróng,
wáng業(yè)yuǎn。
cuòyuērán。
chénwénzhīguózhě,
guǎng;
qiángbīngzhě,,
mín;;
wángzhě,
。。
sānzhěbèi,
érwángsuízhī。。
jīnwángzhīxiǎomínpín,,
chényuàncóngshì。
shǔ,
西zhīguó,,
érróngzhīcháng,,
éryǒujiézhòuzhīluàn。
qíngōngzhī,
shǐ使cháilángzhúqúnyáng。
guǎngguó,
cáimín,,
shànbīngshāngzhòng,
ér。
guó,,
értiānxiàwéibào;
jìn西hǎi,
zhūhóuwéitān。
shìérmíngshíliǎng,
éryòuyǒujīnbàozhǐluànzhīmíng。。
jīngōnghánjiétiān,,
jiétiān,
èmíng,
érwèi,,
yòuyǒuzhīmíng。
érgōngtiānxiàzhīsuǒ,,
wēi!
chénqǐngzhōu,,
tiānxiàzhīzōngshì;
hán,
zhōuzhīguó。
zhōuzhīshījiǔdǐng,,
hánzhīwángsānchuān,,
jiāngèrguóbìngmóu,
yīn、zhàoérqiújiěchǔ、、wèi。。
dǐngchǔ,
wèi,
wángnéngjīn。。
chénsuǒwèiwēi,
shǔzhīwán。
huìwángyuēshàn!!
guǎréntīng。
bīngshǔ,
shíyuèzhī,,
suìdìngshǔ,
shǔzhǔgēnghàowéihóu,
érshǐ使chénzhuāngxiāngshǔ。。
shǔshǔ,
qínqiánghòu,
qīngzhūhóu。。

司馬錯論伐蜀賞析

  這是記敘戰(zhàn)國時秦國關于外交軍事的一交論爭,是秦惠王進行軍事擴張,推進王業(yè)的軍事論辯。秦相張儀主張伐韓,秦將司馬錯主張伐蜀,二人針鋒相對,各陳己見。

  文章先列張儀的觀點。首先,張儀認為伐韓可分三步:第一,親善魏,楚,出兵三川,扼住轘山和緱氏山的出口,擋住屯留的通道;第二,由魏絕南陽,楚臨南鄭,牽制韓軍,秦軍乘機直逼二周郊外,聲討周天子之罪,迫其交出象征王權的九鼎寶器;第三,擁九鼎而挾天子以令諸侯,成就王業(yè)。其次,張儀駁司馬錯伐蜀之論。認為蜀地偏遠,勞師乏眾,不足以成威名,也不足以得厚利。而創(chuàng)建王業(yè)的關鍵之地在三川,周室,伐蜀離成功之業(yè)太遠,不宜采用。

  針對張儀之論,司馬錯斬釘截鐵地用“不然”二字進行反駁,然后也分三步論證伐蜀的理由。第一,從宏觀上提出建立王業(yè)的三條件,即地廣物豐,兵強民富,博德廣施。而秦地小民貧,尚不具備成就王業(yè)的條件,宜從易處著手,增強國力;第二,蜀有桀,紂之亂,易攻易伐,用兵不傷眾,取其地可廣域富民,道義上還可獲得禁暴平亂之名,一舉數(shù)得,既有利又師出有名,不會引起諸侯國的反對;第三,伐韓不可行。伐韓未必有利,又有挾天子的惡名,勢必迫使各諸侯國聯(lián)合抗秦,使秦處于危險的境地,故伐蜀是為上策。

  兩人觀點迥異,但從論辯中可看出:張儀的主張多主觀唯心的空想,諸如魏,韓是否同秦國友善,是否愿出兵牽制韓軍;尤其是挾天子以令諸侯,諸侯國是否臣服,均是不可知因素。司馬錯是從實際出發(fā),知己知彼,提出積極穩(wěn)妥的辦法,既能發(fā)展壯大自己,又能在輿論上站住腳。

司馬錯論伐蜀譯文及注釋

譯文
  司馬錯和張儀在秦惠王面前進行了一場爭論。司馬錯要攻打蜀國,張儀說:“不如攻打韓國?!鼻鼗萃跽f:“請你們說說各自的見解,讓我聽聽?!?br />  張儀回答說:“應先與魏、楚兩國表示親善,然后出兵三川,堵塞轅、緱氏兩個隘口,擋住通向屯留的路,讓魏國出兵切斷南陽的通路,楚國派兵逼近南鄭,而秦國的軍隊則攻擊新城和宜陽,兵臨二周的近郊,聲討周君的罪行,(隨后)乘機侵占楚、魏兩國的土地。周王室知道已經(jīng)不能拯救自身,一定會交出九鼎和寶器。我們占有了九鼎,掌握地圖和戶籍,挾持周天子,用他的名義來號令天下,天下沒有敢于違抗的,這就能建立王業(yè)了。如今,蜀國是西邊偏僻(落后)的國家,戎狄為首領。攻打蜀國,會使士兵疲憊,使百姓勞苦,卻不能以此來建立名望;即使奪取了那里的土地,也算不得什么利益。我聽說:‘爭名的要在朝廷上爭,爭利的要在市場上爭?!F(xiàn)在的三川地區(qū)和周王室,正是整個天下的大市場和朝廷,大王不去爭奪,反而與那些野蠻的人爭奪名利,這就離帝王之業(yè)遠了?!?br />  司馬錯說:“不對。我聽到過這樣的話:‘想使國家富庶,一定要擴大他的領地,想使軍隊強大的一定讓他的百姓富足,想建立王業(yè)的一定要廣布他的恩德。這三個條件具備了,那么,王業(yè)就會隨之實現(xiàn)了?!F(xiàn)在大王的土地少,百姓貧困,所以我希望大王先從容易辦的事做起。蜀國是西邊偏僻的國家,以戎狄為首領,而且有像桀、紂一樣的禍亂。用秦國的軍隊前往攻打,就如同用豺狼驅(qū)趕羊群一樣。得到它的土地,能夠擴大秦國的疆域;得到它的財富,能夠使百姓富足,整治軍隊又不傷害百姓,蜀國已經(jīng)歸服了。因此,奪取了蜀國,但天下人不認為我們暴虐;取盡了蜀國的財富,諸侯國也不認為我們貪婪。這就是說,我們用兵一次,就能名利雙收,還能得到除暴、平亂的好名聲。如果現(xiàn)在去攻打韓國,脅迫周天子,脅迫周天子必然招致壞名聲,而且不一定有利,又有不義的名聲。去進攻天下人都不希望進攻的地方,這是很危險的!請允許我講明這個緣故:周王室,現(xiàn)在還是天下的宗室;韓國,是周國的友好鄰邦。如果周天子自己知道要失去九鼎,韓王自己知道要喪失三川,那么,兩國一定會聯(lián)合起來,共同采取對策,依靠齊國和趙國,并且向楚、魏兩國求援,以解除危難。把九鼎送給楚國,把土地送給魏國,大王是不能阻止的。這就是我所說的危險,不如攻打蜀國那樣萬無一失?!?br />  秦惠王說:“很對。我采納你的意見?!苯Y果,出兵進攻蜀國。十月奪取了那里的土地,然后平定了蜀國。蜀國的君主改稱為侯,秦國派遣陳莊去輔佐蜀侯。蜀國歸附以后,秦國就更加強大富庶,看不起其他諸侯國了。

注釋
①司馬錯:秦將,公元前316年率兵伐蜀,前301年再次出蜀平定叛亂。
②張儀:魏國貴族后代,戰(zhàn)國時著名縱橫家。秦惠王(即秦惠文王,前337年至前311年在位)十年(前328年)為秦相,曾以連橫政策游說各國,有功于秦,封武信君。
③下兵:出兵。三川:指當時韓國境內(nèi)黃河、伊水、洛水三水流經(jīng)的地區(qū),在今河南省黃河以南、靈寶市東部一帶。
④轘(huan,二聲)轅、緱(gou,四聲)氏:當時的兩個軍事要地。
⑤二周:指戰(zhàn)國時周室分裂而成的兩個小國東周、西周。東周都城在今河南省鞏義市西南,西周都城在今河南省洛陽市西。
⑥戎狄:古代對西部落后少數(shù)民族的泛稱。
⑦有桀紂之亂:以夏桀商紂之亂喻指巴蜀之亂。當時蜀王封其弟于漢中,號苴侯。苴與巴國交好,而巴與蜀為敵國。于是蜀王伐苴侯,苴侯奔巴。蜀又伐巴,苴侯求救于秦。
⑧陳莊:秦臣。公元前314年任蜀相。

司馬錯論伐蜀寫作背景

  從為秦國建立“王業(yè)”的目的出發(fā),就秦國當前的主攻方向問題,張儀與司馬錯展開爭論。辯論雙方在論證各自主張時,都緊扣“利弊”二字,闡明自己的觀點。

  張儀力主“伐韓”。出兵三川,進逼周室,“據(jù)九鼎,按圖籍,挾天子以令天下”,一舉稱霸,功大利近。他描繪的前景,頗為誘人。正面論證伐韓之利后,再從反面論證伐蜀之弊。蜀地偏僻,戎狄之長,荒遠貧瘠。勝了,“不足以成名”;取地“不足以為利”。無名無利,且“敝兵勞眾”,其弊大矣。

  司馬錯主張“伐蜀”。先以“不然”二字斬釘截鐵地否定了張儀伐韓的主張。然后正面立論,指出建立“王業(yè)”的三個前提條件:地廣、民富、德博。而秦國的現(xiàn)實則是“地小民貧”,“地小”則需廣地,“民貧”則需取財,欲“德博”則需樹美名?;诋敃r的客觀現(xiàn)實情況,應先選擇易于成功的事做。接著從正反兩方面進行縱深論述,一一揭示伐蜀之利,攻韓之弊。先論伐蜀的有利條件:“西僻之國”,“戎狄之長”,“桀紂之亂”,伐蜀適逢其時。既有攻伐的口實——“禁暴止亂”,又有必勝的實力——如“狼逐羊群”。終言其利:取地、得財、獲美名,一石三鳥,何樂不為?然后從反面揭示伐韓之弊,不僅得惡名、無實利,還可能使秦處于被動危險的境地。對周、韓、楚、魏四國的政治交易與聯(lián)合抗秦,雖屬推論,卻切近事實。伐蜀“易”而有利,伐韓“?!倍啾?,立論堅實,分析透辟,很有說服力。

  二人的論辯風格大相徑庭:張儀蹈空踏虛,高談闊論,詞語華美,聳人聽聞,頗具誘惑力;而司馬錯則沉著冷靜,注重實際,不以放言高論蠱惑人,而是實事求是,以理服人。張儀縱橫家的風采與司馬錯務實政治家的風范,都給讀者留下了深刻印象。

佚名的詩(共28987首詩)
  • 《觀別者》
    青青楊柳陌。
    陌上別離人。
    愛子游燕趙。
    高堂有老親。
    不行無可養(yǎng)。
    行去百憂新。
    切切委兄弟。
    依依向四鄰。
    都門帳飲畢。
    從此謝親賓。
    揮涕逐前侶。
    含凄動征輪。
    車徒望不見。
    時見起行塵。
    吾(一作余)亦辭家久(一作者)。
    看之淚滿巾。
    查看譯文
  • 《跋林和靖手書所作三十聊》
    唐人作詩先作聊,一聊一句名幾年。
    后來作者如崩川,去年百里無洄沿。
    又如商鞅壞井田,夷封溝洫開陌阡。
    吟哦一變成號顛,秦張功甫出此編。
    我讀未竟心犁然,借歸手抄家自傅。
    藏之篋笥待后賢,庶萬有一唐風還。
    查看譯文
  • 《言懷》
    笑舞狂歌五十年,花中行樂月中眠。
    漫勞海內(nèi)傳名字,誰論腰間缺酒錢。
    詩賦自慚稱作者,眾人多道我神仙。
    些須做得工夫處,莫損心頭一寸天。
    查看譯文
  • 《五十言懷詩》
    笑舞狂歌五十年,花中行樂月中眠。
    漫勞海內(nèi)傳名字,誰信腰間沒酒錢。
    詩賦自慚稱作者,眾人疑道是神仙。
    些須做得工夫處,莫損心頭一寸天。
    查看譯文
  • 《自題一絕》
    滿紙荒唐言,一把辛酸淚!
    都云作者癡,誰解其中味?
    查看譯文
  • 國語引人言
    先秦無名〔先秦〕
    兄弟讒鬩。
    侮人百里。
    兵在其頸。
    佐雝者嘗焉。
    佐斗者傷焉。
    禍不好不能為禍。
  • 檜風·羔裘
    詩經(jīng)詩經(jīng)〔先秦〕
    羔裘逍遙,狐裘以朝。
    豈不爾思?
    勞心忉忉。
    羔裘翱翔,狐裘在堂。
    豈不爾思?
    我心憂傷。
    羔裘如膏,日出有曜。
    豈不爾思?
    中心是悼。
  • 扁鵲見蔡桓公
    韓非韓非〔先秦〕
    扁鵲見蔡桓公,立有間,扁鵲曰:
    “君有疾在腠理,不治將恐深。
    ”桓侯曰:
    “寡人無疾。
    ”扁鵲出,桓侯曰:
    “醫(yī)之好治不病以為功!
    ”居十日,扁鵲復見,曰:
    “君之病在肌膚,不治將益深。
    ”桓侯不應。
    扁鵲出,桓侯又不悅。
    居十日,扁鵲復見,曰:
    “君之病在腸胃,不治將益深。
    ”桓侯又不應。
    扁鵲出,桓侯又不悅。
    居十日,扁鵲望桓侯而還走。
    桓侯故使人問之,扁鵲曰:
    “疾在腠理,湯熨之所及也;
    在肌膚,針石之所及也;
    在腸胃,火齊之所及也;
    在骨髓,司命之所屬,無奈何也。
    今在骨髓,臣是以無請也。
    ”居五日,桓侯體痛,使人索扁鵲,已逃秦矣。
    桓侯遂死。
  • 多歧亡羊
    列御寇列御寇〔先秦〕

    楊子之鄰人亡羊,既率其黨,又請楊子之豎追之。

    楊子曰:
    “嘻!

    亡一羊何追者之眾?

    ”鄰人曰:
    “多歧路。

    ”既反,問:
    “獲羊乎?

    ”曰:
    “亡之矣。

    ”曰:
    “奚亡之?

    ”曰:
    “歧路之中又有歧焉。

    吾不知所之,所以反也。

    ”楊子戚然變?nèi)?,不言者移時,不笑者竟日。

    門人怪之,請曰:
    “羊賤畜,又非夫子之有,而損言笑者何哉?

    ”楊子不答。

    心都子曰:
    “大道以多歧亡羊,學者以多方喪生。

    學非本不同,非本不一,而末異若是。

    唯歸同反一,為亡得喪。

    子長先生之門,習先生之道,而不達先生之況也,哀哉!

  • 詩經(jīng)詩經(jīng)〔先秦〕
    上帝板板,下民卒癉,出話不然,為猶不遠。
    靡非管管,不實于亶,猶之未遠,是用大諫。
    天之方難,無然憲憲,天之方蹶,無然泄泄。
    辭之輯矣,民之洽矣,辭之懌矣,民之莫矣。
    我雖異事,及爾同僚,我即爾謀,聽我囂囂。
    我言維服,勿以為笑,先民有言,詢當芻蕘。
    天之方虐,無然謔謔,老夫灌灌,小子蹻蹻。
    匪我言耄,爾用憂謔,多將熇熇,不可救藥。
    天之方懠,無為夸毗,威儀卒迷,善人載尸。
    民之方殿屎,則莫我敢葵,喪亂蔑資,曾莫惠我?guī)煛?br>天之牖民,如塤如篪,如璋如圭,如取如攜。
    攜無曰益,牖民孔易,民之多辟,自無立辟。
    價人維蕃,大師維垣,大邦維屏,大宗維翰。
    懷德維寧,宗子維城,無俾城壞,無獨斯畏。
    敬天之怒,無敢戲豫,敬天之渝,無敢驅(qū)馳。
    昊天曰明,及爾出王,昊天曰旦,及爾游衍。

古詩大全

http://m.meilook.com.cn/shici_view_9a46f143ac9a46f1/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消