一笑無秦帝,飄然向海東。
誰能排大難?
不屑計奇功。
古戍三秋雁,高臺萬木風。
從來天下士,只在布衣中。
魯連臺譯文
魯連臺注解
魯連臺譯文及注釋
①“一笑”句:指魯仲連笑斥游士新垣衍,堅持義不帝秦。海東:東海。
②排大難:史載魯仲連性格豪爽俠義,常為人排難解憂。“不屑”句:指魯仲連不屑于自己的功績,不接受趙、齊的封賞。
③古戍:古代營壘,自古以來的邊防要地,指魯連臺所在地。三秋:深秋,晚秋。農(nóng)歷九月為秋季第三個月,故名。高臺:指魯連臺。萬木:成千上萬棵樹木。
④從來:自古以來。天下士:指天下有見識有本領(lǐng)的人。布衣:平民,多指沒有做官的讀書人。
魯連臺簡析
魯連即魯仲連,先秦齊國高士,排難解紛,多行俠義,卻秦救趙,功非尋常。齊君欲封其官爵,逃避而去,隱居以終。魯仲連以天下事為己任,替人排難解紛,功成不受賞的精神,深為后人所景仰,因建臺以祭祀。魯連臺在山東省聊城縣故城中,公元1607年(明萬歷三十五年)東昌知府陸夢履建,相傳臺址為魯仲連射書勸燕將撤守之處。屈大均身處明清之際,積極投身抗清斗爭,對魯仲連的為人品格有著不同一般的深刻體會。這首瞻仰魯仲連古跡的五言律詩,寫得雄勁剛健,擲地有聲。此詩前四句首先用簡練生動的文字追述了魯仲連的義舉奇功,高風亮節(jié),提點魯仲連功成而不屑封賞精神的可貴,慨嘆人間如仲連者難得一見,抒發(fā)了作者對古代賢人的景仰贊佩之情。五六兩句寫登魯連臺所見,景象雄闊而頗具滄桑之感。結(jié)尾兩句,熱情地歌頌了人民(包括隱士)的高貴品質(zhì),含意尤為深刻,態(tài)度相當明朗。全詩敘事寫景與抒情融會無間,語言素樸而筆帶豪氣。
作者簡介
詩詞大全
作者
古詩大全
別人正在查
http://m.meilook.com.cn/shici_view_9a455c43ac9a455c/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com