注釋
絡(luò)緯:鳥名,又名莎雞,俗稱紡織娘。
子夜:即《子夜歌》,為南朝時(shí)流行在江南的民間歌曲,曲調(diào)菱怨。
冷光:月光。
白話譯文
在夜色蒼茫之際,稀疏的梧桐樹上籠罩著迷漾的煙霧,絡(luò)緯的鳴聲時(shí)斷時(shí)續(xù)地啼著,一陣陣涼意沁人心肺,白露為霸,寒徹?zé)o邊的大地。
輕云飄蕩,明月已沉向海中,滿天星宿閃爍,令人感受到陣陣秋風(fēng)在天際吹拂。
在萬籟俱寂的秋夜中,絡(luò)緯的唧唧聲已經(jīng)顯得格外清晰,而歌聲更是沖破靜謐的夜空,回蕩在亭臺(tái)樓榭之間。
雄雞連續(xù)不斷地報(bào)曉,熹微的曙色與清冷的月光交融激射。