客中夜坐賞析
這首詩詩前兩句寫悲涼的秋景,后兩句寫作者因回家路漫漫而悲傷的感交集,柔腸寸斷的心情。這首詩因情會(huì)景,復(fù)因景生情,進(jìn)而以景顯情,將詩人欲歸鄉(xiāng)不得,極其凄清冷寂的心境渲染淋淋盡職。
首句化用杜甫《登高》詩中名句“無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來合二為一。杜詩作于四川夔州,袁詩作于南京,但都在長江邊,情境俱切。
在這句所寫的蕭瑟景象中,已透出傷感的氣氛,接著點(diǎn)出傷感的原因:“故園歸路更茫茫”?!案弊直容^的基礎(chǔ)是前句的“江水長”。長江滔滔數(shù)千里,在南京一帶,江面遼闊迷茫。而回到故園的道路,比它更為漫長,渺渺不可見。細(xì)心的讀者馬上會(huì)發(fā)現(xiàn):從南京到松江,道路算不得太遠(yuǎn),交通又十分方便,這樣說是不合道理,但正是從這不合理的表述中,隱約透露真情。原來故園隔絕的原因,并不是天遙地遠(yuǎn),而是身不由己,羈縻朝廷。況且又處處危險(xiǎn),弄不好就要送命。這樣的處境中,遙望歸鄉(xiāng)之路是“茫茫”無盡頭,此意閃爍,一點(diǎn)即止,下面轉(zhuǎn)寫,“夜坐”情懷。
在思鄉(xiāng)的焦慮中,聽到南飛雁群的鳴聲,想到人竟不如雁兒自由,可以往來高空,無所阻遏。說“一聲新雁”,是突出心理的敏感,也就表現(xiàn)出思?xì)w的急切。但終究是無可奈何,長夜枯坐,不能入眠,聽那淅淅瀝瀝的秋雨,飄灑到三更。不用多說,“三更雨”已經(jīng)從側(cè)面描繪出詩人百無聊賴的、沉悶的心情。結(jié)句不從第三句直接引申,作深一層的抒發(fā),卻眺開一步,說此情此景,令離鄉(xiāng)之人,無不哀痛欲絕。這也是吞吞吐吐的筆法,避免對(duì)自身的境遇,切入太深。同時(shí)也隱含世路崎嶇,傷心非我一人的意思。
這詩字面很陳舊,看起來好像沒有多少新意。但仔細(xì)地讀,才感覺到種閃閃爍爍,欲說還休的沉痛,表述其實(shí)是很用心。選用陳舊的語言、意象,只是要把某些尖銳的情緒掩蓋起來。
客中夜坐翻譯
譯文
秋夜落葉蕭蕭,江潮滾滾,我行進(jìn)在回歸故園的路上,因目迷心亂而前路茫茫。
在這半夜三更的瀝瀝細(xì)雨中,突然聽得一聲鴻雁啼叫怎么能不叫行路之人斷腸流淚呢?
注釋
客中:指于京都金陵任職。
蕭蕭:象聲詞,這里是草木搖落聲。
故園,故鄉(xiāng)。
歸路:回去的路。
茫茫:無邊無際的樣子。
新雁:初來的雁。
三更:半夜時(shí)分,指半夜十一時(shí)至翌晨一時(shí)。
行人:出門在外的人。斷腸,形容極度悲傷。
作者簡介
詩詞大全
作者
古詩大全
別人正在查
http://m.meilook.com.cn/shici_view_99e62943ac99e629/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com