[先秦]屈原

浴蘭湯兮沐芳,華采衣兮若英。
靈連蜷兮既留,爛昭昭兮未央。
蹇將憺兮壽宮,與日月兮齊光。
龍駕兮帝服,聊翱游兮周章。
靈皇皇兮既降,猋遠(yuǎn)舉兮云中。
覽冀州兮有余,橫四海兮焉窮。
思夫君兮太息,極勞心兮忡忡。

九歌·云中君譯文

浴蘭湯兮沐芳,華采衣兮若英。用蘭湯沐浴帶上一身芳香讓衣服鮮艷多彩像花朵一樣。

靈連蜷兮既留,爛昭昭兮未央。靈子盤旋起舞神靈仍然附身,他身上不斷地放出閃閃神光。

蹇將憺兮壽宮,與日月兮齊光。我將在壽宮逗留安樂宴享,與太陽和月亮一樣放射光芒。

龍駕兮帝服,聊翱游兮周章。乘駕龍車上插五方之帝的旌旗,姑且在人間遨游觀覽四方。

靈皇皇兮既降,猋遠(yuǎn)舉兮云中。輝煌的云神已經(jīng)降臨,突然間像旋風(fēng)一樣升向云中。

覽冀州兮有余,橫四海兮焉窮。俯覽中原我目光及于九州之外,橫行四海我的蹤跡無盡無窮。

思夫君兮太息,極勞心兮忡忡。思念你云神啊我只有嘆息,無比的愁思真讓人憂心忡忡!

九歌·云中君注解

1
蘭湯:蘭草沁入其中而帶有香味的熱水。此下四句為祭巫所唱。
2
華采:使之華麗。
3
若英:像花朵一樣。
4
靈:靈子,祭祀中有神靈附身的巫覡。
5
連蜷:回環(huán)婉曲的樣子,此處指舞蹈時身體婀娜擺動的姿態(tài)。
6
既留:已經(jīng)留下來。
7
爛:分散的光。
8
昭昭:小光(聞一多《九歌解詁》)。光明燦爛的樣子。盡。
9
蹇:發(fā)語詞。
10
憺:安。
11
壽宮:供神之處。此下四句扮云中君的巫所唱。
12
龍駕:龍車。此指駕龍車。
13
帝服:指五方帝之服,言服有青黃赤白黑之五色。
14
聊:姑且。
15
周章:周游。
16
靈:此處指云中君。此下二句祭巫所唱。
17
皇皇:同“煌煌”,光明燦爛的樣子。
18
猋:形容詞,疾速。
19
舉:高飛。
20
覽:看。
21
冀州:古代中國分為九州,冀州為九州之首,因此以代指全中國。此下二句云中君所唱。
22
橫:橫布或橫行。
23
焉:怎么。
24
窮:完,盡。無窮無盡。
25
君:云中君。此下二句祭巫所唱。

九歌·云中君賞析

《云中君》一篇按韻可分為兩章,每一章都是對唱。開頭四句先是祭巫唱,說她用香湯洗浴了身子,穿上花團(tuán)錦簇的衣服來迎神。靈子翩翩起舞,神靈尚未離去,身上隱隱放出神光。這是表現(xiàn)祭祀的虔誠和祭祀場面的。

“蹇將憺兮壽宮”以下四句為云中君(充作云中君的靈子)所唱,表現(xiàn)出神的尊貴、排場與威嚴(yán)。由于群巫迎神、禮神、頌神,神乃安樂暢意、精神煥發(fā)、神采飛揚(yáng)?!芭c日月兮齊光”六字,準(zhǔn)確地道出了云的特征;就天空中而言,能同日月并列的唯有星和云,但星是在晴朗而沒有日光時方能看見,如同時也沒有月亮,則更見其明亮。惟云,是借日光而生輝,云團(tuán)映日,放出銀光,早晚霞光,散而成綺,所以說“與日月兮齊光”。這兩句,上句是說明“神”的身份,下一句更表明“云神”的身份?!褒堮{兮帝服”,是說出行至人間受享?!傲陌坑钨庵苷隆眲t表示不負(fù)人們祈禱祭祀之意,愿為了解下情。古人以為雨是云下的,云師有下雨的職責(zé)。“屏”是遮蔽的意思?!棒琛?,《離騷》王逸注:“蔽也?!薄稄V雅·釋詁二》:“障也?!眲t“屏翳”之名實表示了同“覽冀州兮有馀,橫四海兮焉窮”一樣的意思。周宣王祈雨之詩名曰《云漢》,賈誼憫旱之賦題曰《旱云》,俱可以看出古人對云和云神的看法。

祭巫唱“靈皇皇兮既降,猋遠(yuǎn)舉兮云中”,乃是說祭享結(jié)束之后云中君遠(yuǎn)離而去。“皇皇”是神附在巫身上的標(biāo)志。神靈降臨結(jié)束之后,則如狂飆一般上升而去。這里是表現(xiàn)云神的威嚴(yán)與不凡。“覽冀州兮有馀,橫四海兮焉窮”,則是云神升到高空后因眼底所見而言,表現(xiàn)了云高覆九州、廣被四海的特征。末尾二句,是祭巫表示對神靈離去的惆悵與思念,表現(xiàn)出對云神的依賴情緒。祭云神是為了下雨,希望云行雨施,風(fēng)調(diào)雨順。

《云中君》祭歌共十四句,在《九歌》中除去《禮魂》一首外,它算是最短的了。這十句的藝術(shù)特點歸納起來有三項:一是從云中君本身構(gòu)畫出云的神秘氣氛;二是從云中君的審美詠嘆中透露出對神的禮贊;三是從云的暈彩卷舒的陰柔美,翻入云的磅礴飛揚(yáng)的陽剛美。這中間十句一共只用了五十九個字,就做得這么巧密貼切,天衣無縫。如果配合舞蹈,表演起來,將是令人俯仰周旋不能自已的。

這中間十句的前六句,寫的是停云狀態(tài),因為只有停云才能返照出日月的暈彩,這正是云中君的神性所在。其中“爛昭昭兮未央”一句以后,隔了一句,又配上“與日月兮齊光”一句遙相呼應(yīng)。這“爛昭昭”和“與日月”是寫其光彩,這“未央”與“齊光”,則著重寫其永恒,讓人自去聯(lián)想這是在壽宮里對神的永恒的禮贊。但又暗示著人們內(nèi)心里對長壽的祝祈,兩者掩映得非常巧妙。

然后再接上“龍駕兮帝服,聊翱游兮周章”兩句,使云中君這位“靈”的神彩在云光暈影的禮贊中,呈現(xiàn)出來,又以其俯仰周旋雍容華貴的氣象,跟流云的神態(tài)配合得完全一致。這中間十句中的前六句,把舒卷的云、彩暈的云、旋動的云都寫到點子上了,然后接下去四句重寫云中君帶著煌煌的光焰歸去。它雖藉云的飛揚(yáng)而飚舉,但它之橫覽大地.卻仍然像云那么紛披迷漫于天空,從而顯示出云中君的俊爽雄偉,廣大高超。這前六句以云寫云中君,后四句又以云中君寫云,都組織得工細(xì)熨貼。這是符合民間巫祠既要將神形象化,又要將神靈異化的要求的。如果說這前六句寫停云,用的是細(xì)致刻劃的手法;這后四句寫飛云卻用的是暈染逸彩的筆調(diào),令人讀之覺得有一股磅礴飛揚(yáng)的氣勢,挾人騰空飛去,另有一番美的感受。

至于這首祭歌前后各兩句分寫女巫,這女巫本是云中君的陪體,在祭歌里也只能作為襯筆了。開篇兩句寫女巫之華麗芬芳,正所以引出云中君的光彩燦爛。收篇兩句寫女巫之柔情繾綣,亦只為襯托出云中君的飄逸俊偉,在飛揚(yáng)的氣勢后面,綴上一點纏綿的情韻.就足以留下一絲悠然不盡的回味。文中這“夫君”一喚,就具有這樣的藝術(shù)效果。至于她是神妻,她能夠傳達(dá)神諭,這都無關(guān)詩歌情韻,自然歌辭里是無須說,也不用說的了。

作者簡介

屈原
屈原[先秦]

屈原(約公元前340—公元前278年),中國戰(zhàn)國時期楚國詩人、政治家。出生于楚國丹陽秭歸(今湖北宜昌)。戰(zhàn)國時期楚國貴族出身,任三閭大夫、左徒,兼管內(nèi)政外交大事。公元前278年秦將白起一舉攻破楚國首都郢都。憂國憂民的屈原在長沙附近汩羅江懷石自殺,端午節(jié)據(jù)說就是他的忌日。他寫下許多不朽詩篇,成為中國古代浪漫主義詩歌的奠基者,在楚國民歌的基礎(chǔ)上創(chuàng)造了新的詩歌體裁楚辭。他創(chuàng)造的“楚辭”文體在中國文學(xué)史上獨(dú)樹一幟,與《詩經(jīng)》并稱“風(fēng)騷”二體,對后世詩歌創(chuàng)作產(chǎn)生積極影響。 更多

屈原的詩(共52首詩)
  • 《九章之三哀郢》
    皇天之不純命兮,何百姓之震愆?
    民離散而相失兮,方仲春而東遷。
    去故都而就遠(yuǎn)兮,遵江夏以流亡。
    出國門而軫懷兮,申之吾以行。
    發(fā)郢都而去閭兮,怊荒忽其焉極!
    楫齊楊以容與兮,哀見君而不再得。
    望長楸而太息兮,涕淫淫其若霰,過夏首而西浮兮,顧龍門而不見,心蟬媛而傷懷兮,眇不知其所,順風(fēng)波以從流兮,焉洋洋而為客。
    凌陽侯之汜濫兮,忽翱翔之焉薄,心絓結(jié)而不解兮,思蹇產(chǎn)而不釋。
    將運(yùn)舟而下浮兮,上洞庭而下江,去終古之所居兮,今逍遙而來東,羌靈魂之欲歸兮,何須臾之忘反?
    背夏浦而西思兮,哀故都之日遠(yuǎn),登大墳而遠(yuǎn)望兮,聊以舒吾憂心,哀州土之平樂兮,悲江介之遺風(fēng),當(dāng)陵陽之焉至兮,淼南渡之焉如?
    曾不知夏之為丘兮,孰兩東門之可蕪!
    心不怡之長久兮,憂與愁其相接,惟郢路之遼遠(yuǎn)兮,江與夏之不可涉。
    忽若去不信兮,至今九年而不復(fù)。
    慘郁郁而不通兮,蹇侘傺而含戚。
    外承歡之汋約兮,諶荏弱而維持,忠湛湛而愿進(jìn)兮,妒被離而鄣之。
    堯舜之抗行兮,嘹杳杳而薄天,眾讒人之嫉妒兮,被以不慈之偽名,憎慍論之修美兮,好夫人之慷慨。
    眾蹀而日進(jìn)兮,美超遠(yuǎn)而逾邁。
    亂曰:
    曼余目以流觀兮,冀一反之何時?
    鳥飛反故鄉(xiāng)兮,狐死必首丘。
    信非吾罪而棄逐兮,何日夜而忘之!
    查看譯文
  • 《九歌大司命》
    廣開兮天門,紛吾乘兮玄云;
    令飄風(fēng)兮先驅(qū),使涷雨兮灑塵;
    君回翔兮以下,踰空桑兮從女;
    紛總總兮九州,何壽夭兮在予;
    高飛兮安翔,乘清氣兮御陰陽;
    吾與君兮齊速,導(dǎo)帝之兮九坑;
    靈衣兮被被,玉佩兮陸離;
    一陰兮一陽,眾莫知兮余所為⑻;
    折疏麻兮瑤華,將以遺兮離居;
    老冉冉兮既極,不寖近兮愈疏;
    乘龍兮轔轔,高馳兮沖天;
    結(jié)桂枝兮延佇,羌愈思兮愁人;
    愁人兮奈何,愿若今兮無虧;
    固人命兮有當(dāng),孰離合兮何為?
    查看譯文
  • 《九歌東皇太一》
    吉日兮辰良,穆將愉兮上皇;
    撫長劍兮玉珥,璆鏘鳴兮琳瑯;
    瑤席兮玉瑱,盍將把兮瓊芳;
    蕙肴蒸兮蘭藉,莫桂酒兮椒漿;
    揚(yáng)枹兮拊鼓,疏緩節(jié)兮安歌;
    陳竽瑟兮浩倡;
    靈偃蹇兮姣服,芳菲菲兮滿堂;
    五音兮繁會,君欣欣兮樂康。
    查看譯文
  • 《九歌國殤》
    操吳戈兮被犀甲,車錯轂兮短兵接;
    旌蔽日兮敵若云,矢交墜兮士爭先;
    凌余陣兮躐余行,左驂殪兮右刃傷;
    霾兩輪兮縶四馬,援玉枹兮擊鳴鼓;
    天時懟兮威靈怒,嚴(yán)殺盡兮棄原野;
    出不入兮往不反,平原忽兮路遙遠(yuǎn);
    帶長劍兮挾秦弓,首身離兮心不懲;
    誠既勇兮又以武,終剛強(qiáng)兮不可凌;
    身既死兮神以靈,子魂魄兮為鬼雄。
    查看譯文
  • 《九歌河伯》
    與女游兮九河,沖風(fēng)起兮水揚(yáng)波;
    乘水車兮荷蓋,駕兩龍兮驂螭;
    登昆侖兮四望,心飛揚(yáng)兮浩蕩;
    日將暮兮悵忘歸,惟極浦兮寤懷;
    魚鱗屋兮龍?zhí)?,紫貝闕兮珠宮;
    靈何惟兮水中;
    乘白黿兮逐文魚,與女游兮河之渚;
    流澌紛兮將來下;
    子交手兮東行,送美人兮南浦;
    波滔滔兮來迎,魚鱗鱗兮媵予。
    查看譯文
  • 采薇(節(jié)選)
    佚名〔先秦〕

    昔我往矣,楊柳依依。
    今我來思,雨雪霏霏。
    行道遲遲,載渴載饑。
    我心悲傷,莫知我哀!

  • 黍苗
    佚名〔先秦〕
    芃芃黍苗,陰雨膏之。
    悠悠南行,召伯勞之。
    我任我輦,我車我牛。
    我行既集,蓋云歸哉。
    我徒我御,我?guī)熚衣谩?br>我行既集,蓋云歸處。
    肅肅謝功,召伯營之。
    烈烈征師,召伯成之。
    原隰既平,泉流既清。
    召伯有成,王心則寧。
  • 絲衣
    詩經(jīng)詩經(jīng)〔先秦〕
    絲衣其紑,載弁俅俅。
    自堂徂基,自羊徂牛。
    鼐鼎及鼒,兕觥其觩。
    旨酒思柔。
    不吳不敖,胡考之休。
  • 七月
    詩經(jīng)詩經(jīng)〔先秦〕
    七月流火,九月授衣。
    一之日觱發(fā),二之日栗烈。
    無衣無褐,何以卒歲。
    三之日于耜,四之日舉趾。
    同我婦子,馌彼南畝,田畯至喜。
    七月流火,九月授衣。
    春日載陽,有鳴倉庚。
    女執(zhí)懿筐,遵彼微行,爰求柔桑。
    春日遲遲,采蘩祁祁。
    女心傷悲,殆及公子同歸。
    七月流火,八月萑葦。
    蠶月條桑,取彼斧斨,以伐遠(yuǎn)揚(yáng),猗彼女桑。
    七月鳴鵙,八月載績。
    載玄載黃,我朱孔陽,為公子裳。
    四月秀葽,五月鳴蜩。
    八月其獲,十月隕籜。
    一之日于貉,取彼狐貍,為公子裘。
    二之日其同,載纘武功,言私其豵,獻(xiàn)豜于公。
    五月斯螽動股,六月莎雞振羽,七月在野,八月在宇,九月在戶,十月蟋蟀入我床下。
    穹窒熏鼠,塞向墐戶。
    嗟我婦子,曰為改歲,入此室處。
    六月食郁及薁,七月亨葵及菽,八月剝棗,十月獲稻,為此春酒,以介眉壽。
    七月食瓜,八月斷壺,九月叔苴,采荼薪樗,食我農(nóng)夫。
    九月筑場圃,十月納禾稼。
    黍稷重穋,禾麻菽麥。
    嗟我農(nóng)夫,我稼既同,上入執(zhí)宮功。
    晝爾于茅,宵爾索綯。
    亟其乘屋,其始播百谷。
    二之日鑿冰沖沖,三之日納于凌陰。
    四之日其蚤,獻(xiàn)羔祭韭。
    九月肅霜,十月滌場。
    朋酒斯饗,曰殺羔羊。
    躋彼公堂,稱彼兕觥,萬壽無疆。
  • 載驅(qū)
    佚名〔先秦〕
    載驅(qū)薄薄,蕈茀朱鞹。
    魯?shù)烙惺?,齊子發(fā)夕。
    四驪濟(jì)濟(jì),垂轡沵々。
    魯?shù)烙惺帲R子豈弟。
    汶水湯湯,行人彭彭。
    魯?shù)烙惺?,齊子翱翔。
    汶水滔滔,行人儦々。
    魯?shù)烙惺帲R了游敖。

古詩大全

http://m.meilook.com.cn/shici_view_99c6ee43ac99c6ee/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消