明月皎夜光,促織鳴東壁。
玉衡指孟冬,眾星何歷歷。
白露沾野草,時(shí)節(jié)忽復(fù)易。
秋蟬鳴樹間,玄鳥逝安適。
昔我同門友,高舉振六翮。
不念攜手好,棄我如遺跡。
南箕北有斗,牽牛不負(fù)軛。
良無盤石固,虛名復(fù)何益。
明月皎夜光,促織鳴東壁。
玉衡指孟冬,眾星何歷歷。
白露沾野草,時(shí)節(jié)忽復(fù)易。
秋蟬鳴樹間,玄鳥逝安適。
昔我同門友,高舉振六翮。
不念攜手好,棄我如遺跡。
南箕北有斗,牽牛不負(fù)軛。
良無盤石固,虛名復(fù)何益。
明月皎夜光譯文
明月皎夜光,促織鳴東壁。明亮皎潔的月光照耀著夜空,東邊墻角下不時(shí)地傳來蟋蟀的吟唱。
玉衡指孟冬,眾星何歷歷。北斗星中的玉衡星已指向了孟冬,天上眾多的星星是這樣閃爍璀璨。
白露沾野草,時(shí)節(jié)忽復(fù)易。晶瑩的露珠已沾滿了地上的野草,時(shí)節(jié)流轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)瞬間又是夏去秋來。
秋蟬鳴樹間,玄鳥逝安適。樹枝間傳來秋蟬斷續(xù)的鳴叫,燕子啊不知又要飛往何方?
昔我同門友,高舉振六翮。昔日與我攜手同游的同門好友,已經(jīng)舉翅高飛騰達(dá)青云了。
不念攜手好,棄我如遺跡。可是他們一點(diǎn)也不念曾經(jīng)的交情,就像行人遺棄腳印一樣把我拋棄!
南箕北有斗,牽牛不負(fù)軛。南箕星、北斗星都不能用來盛物斟酒,牽牛星也不能用來負(fù)軛拉車!
良無盤石固,虛名復(fù)何益?再好的友情也不能像磐石那樣堅(jiān)固,仔細(xì)想來炎涼世態(tài)虛名又有何用?
明月皎夜光注解
明月皎夜光賞析
此詩開篇寫道:“明月皎夜光,促織鳴東壁?!痹陴嵉脑律庀拢霸诘鸵?,并交織成一曲無比清切的夜之旋律。在此,詩人從視角和聽覺兩方面描寫了環(huán)境,不但表現(xiàn)出環(huán)境的幽靜,心境的凄然,而且也暗示了時(shí)間是很晚了,也就是下半夜時(shí)間。再看夜空,“玉衡指孟冬,眾星何歷歷?!北倍窓M轉(zhuǎn),那由“玉衡”“開陽”“搖光”三星組成的斗柄(杓),正指向天象十二方位中的“孟冬”,閃爍的星辰,更如鑲嵌天幕的明珠,把夜空輝映得一片璀璨。一切似乎都很美好,包括那披著一身月光漫步的詩人。在中國(guó)古代,人們都是根據(jù)斗星所指方位的變換來辨別節(jié)令的推移。據(jù)金克木先生解說,“孟冬”在這里指的不是初冬節(jié)令(因?yàn)橄挛拿髡f還有“秋蟬”),而是指仲秋后半夜的某個(gè)時(shí)刻。此時(shí)此刻詩人還在月下踽踽步,說明詩人心神不寧,胸中纏繞著憂愁。 詩人默默無語,在月光下徘徊?!鞍茁墩匆安荩瑫r(shí)節(jié)忽復(fù)易。”野草上已沾滿晶瑩的露珠,在月光下顯得那樣晶瑩,寒氣逼人,明顯感覺到時(shí)節(jié)已經(jīng)轉(zhuǎn)換。詩人已經(jīng)感覺到,深秋已在不知不覺中到來,時(shí)光之流駛,又是一年秋天到來了。當(dāng)然,這里寫了時(shí)間的快速流逝,也是在暗示時(shí)間不饒人,人也在一天天老去。怪不得往日的燕子(玄鳥)都不見了,原來已是秋雁南歸的時(shí)節(jié)。這些燕子又將飛往哪里去呢?——“秋蟬鳴樹間,玄鳥逝安適”?這就是詩人在月下所發(fā)出的悵然問嘆。這問嘆似乎只對(duì)“玄鳥”而發(fā),實(shí)際上,它又是詩人那充滿失意的悵然自問。從下文可知,詩人之游宦京華已幾經(jīng)寒暑。而今草露蟬鳴、又經(jīng)一秋,它們?cè)谠娙诵纳纤雌鸬?,是流離客中的無限惆悵和凄愴。 以上八句從描述秋夜之景入筆,抒寫詩人月下徘徊的哀傷之情。適應(yīng)著秋夜的清寂和詩人悵惘、失意之感,筆觸運(yùn)得輕輕的,色彩也一片滲白;沒有大的音響,只有蟋蟀、秋蟬交鳴中偶發(fā)的、詩人那悠悠的嘆息之聲。當(dāng)詩人一觸及自身的傷痛時(shí),情感便不兔憤憤起來。詩人久滯客中,在夜半如此焦灼難眠,那是因?yàn)樗?jīng)希望過、期待過,而今這希望和期待全破滅了。 理想破滅,心煩意亂,夜不能寐。于是,詩人寫道:“昔我同門友,高舉振六翮?!边@句是以鳥的展翅高飛比喻同門友的飛黃騰達(dá)。這在當(dāng)初,無疑如一道燦爛的陽光,把詩人的前路照耀得五彩緩紛。他相信,“同門”好友將會(huì)從青云間垂下手來,提攜自己一把;總有一天,他將能與友人一起比翼齊飛、邀游碧空。但事實(shí)卻大大出乎詩人預(yù)料,昔日的同門之友,而今卻成了相見不相認(rèn)的陌路之人。他竟然在平步青云之際,把自己當(dāng)作走路時(shí)的腳跡一樣,留置身后而不屑一顧了。“不念攜手好,棄我如遺跡”,這毫不經(jīng)意中運(yùn)用的妙喻,不僅入木三分地刻畫了同門好友“一闊臉就變”的卑劣之態(tài),同時(shí)又表露了詩人那不諳世態(tài)炎涼的無比驚訝、悲憤和不平。 至此全詩的主旨方才揭開,那在月光下徘徊的詩人,原來就是這樣一位被同門好友所欺騙、所拋棄的落魄者。在他的背后,月光印出了靜靜的身影;而在頭頂上空,依然是明珠般閃爍的“歷歷”眾星。當(dāng)詩人帶著被拋棄的余憤怒仰望星空時(shí),偏偏又瞥見了那名為“箕星”、“斗星”和“牽牛”的星座。詩人頓時(shí)生出一股無名的怨氣,指點(diǎn)著這些星座大聲責(zé)問起來:“南箕北有斗,牽牛不負(fù)扼!”這里語出《小雅·大東》:“維南有箕,不可以顛揚(yáng);維北有斗,不可以挹酒漿”"皖彼牽牛,不以服箱(車)”。詩人在此借用“南箕”“北斗”“牽?!钡刃撬薇憩F(xiàn)出了有虛名無實(shí)用,借此比喻朋友的有虛名無實(shí)用。失意落魄的詩人心中很是痛苦,夜不能寐,走出房間,仰望天空,看見星星,由此而想到“同門友”的淡漠,心中憂憤不已,苦悶無處發(fā)泄,就借此問問星星。其實(shí),這里也暗示了詩人沒有什么朋友,即使有,也是十分功利的、無情意的人。 詩歌最后寫道:“良無盤石固,虛名復(fù)何益?”想到當(dāng)年友人怎樣信誓旦旦,聲稱同門之誼的“堅(jiān)如盤石”,可而今“同門”虛名猶存,“盤石”一樣的友情也再?zèng)]有了。詩人終于仰天長(zhǎng)嘆,以悲憤的感慨收束了全詩。這嘆息和感溉,包含了詩人那被炎涼世態(tài)所欺騙、所愚弄的無比傷痛和悲哀。 抒寫這樣的傷痛和悲哀,本來只用數(shù)語即可說盡。此詩卻偏從秋夜之景寫起,初看似與詞旨全無關(guān)涉,其實(shí)均與后文的情感抒發(fā)脈絡(luò)相連:月光籠蓋悲情,為全詩敷上了凄清的底色;促織鳴于東壁,給幽寂增添了幾多哀音;“玉衡指孟”點(diǎn)明夜半不眠之時(shí)辰,“眾星何歷歷”暗伏箕、斗、牽牛之奇思;然后從草露、蟬鳴中,引出時(shí)光流駛之感,觸動(dòng)同門相棄之痛;眼看到了憤極“直落”、難以控馭的地步。這就是《明月皎夜光》寫景抒憤上的妙處,那感嘆、憤激、傷痛和悲哀,始終交織在一片星光、月色、螺蜂、蟬鳴之中。
作者簡(jiǎn)介
詩詞大全
作者
古詩大全
別人正在查
http://m.meilook.com.cn/shici_view_998cf243ac998cf2/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com