[先秦]佚名

凜凜歲云暮,螻蛄夕鳴悲。
涼風(fēng)率已厲,游子寒無衣。
錦衾遺洛浦,同袍與我違。
獨宿累長夜,夢想見容輝。
良人惟古歡,枉駕惠前綏。
愿得常巧笑,攜手同車歸。
既來不須臾,又不處重闈。
亮無晨風(fēng)翼,焉能凌風(fēng)飛。
眄睞以適意,引領(lǐng)遙相睎。
徙倚懷感傷,垂涕沾雙扉。

凜凜歲云暮譯文

凜凜歲云暮,螻蛄夕鳴悲。寒冷的歲末,百蟲非死即藏,那螻蛄徹夜鳴叫而悲聲不斷。

涼風(fēng)率已厲,游子寒無衣。冷風(fēng)皆已吹得凜冽刺人,遙想那游子居旅外地而無寒衣。

錦衾遺洛浦,同袍與我違。結(jié)婚定情后不久,良人便經(jīng)商求仕遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)。

獨宿累長夜,夢想見容輝。獨宿于長夜漫漫,夢想見到親愛夫君的容顏。

良人惟古歡,枉駕惠前綏。夢中的夫君還是殷殷眷戀著往日的歡愛,夢中見到他依稀還是初來迎娶的樣子。

愿得常巧笑,攜手同車歸。但愿此后長遠(yuǎn)過著歡樂的日子,生生世世攜手共度此生。

既來不須臾,又不處重闈。夢中良人歸來沒有停留多久,更未在深閨同自己親熱一番,一剎那便失其所在。

亮無晨風(fēng)翼,焉能凌風(fēng)飛?只恨自己沒有鷙鳥一樣的雙翼,因此不能凌風(fēng)飛去,飛到良人的身邊。

眄睞以適意,引領(lǐng)遙相睎。在無可奈何的心情中,只有伸長著頸子遠(yuǎn)望寄意,聊以自遺。

徙倚懷感傷,垂涕沾雙扉。只有倚門而倚立,低徊而無所見,內(nèi)心感傷,不禁淚流滿面。

凜凜歲云暮注解

1
凜凜:言寒氣之甚。凜,寒也。
2
云:語助詞,“將”的意思。
3
螻蛄:害蟲,夜喜就燈光飛鳴,聲如蚯蚓。
4
夕:一作”多”。
5
鳴悲:一作“悲鳴”。
6
率:大概的意思。一說都的意思。
7
厲:猛烈。
8
錦衾:錦緞的被子。
9
同袍:猶“同衾”。古用于夫妻間的互稱。
10
累:積累,增加。
11
容輝:猶言容顏。指下句的“良人”。
12
良人:古代婦女對丈夫的尊稱。
13
惟古歡:猶言念舊情。惟,思也。古,故也。歡,指歡愛的情感。
14
枉駕:是說不惜委曲自己駕車而來。枉,屈也。
15
惠:賜予的意思。
16
綏:挽人上車的繩索。結(jié)婚時,丈夫駕著車去迎接妻子,把緩授給她,引她上去。
17
常:一作“長”。
18
巧笑:是婦女美的一種姿態(tài),出自《詩經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·碩人》。這里是對丈夫親昵的表示。
19
來:指”良人“的入夢。
20
不須臾:沒有一會兒。須臾,指極短的時間。
21
重闈:猶言深閨。闈,閨門。
22
亮:信也。
23
晨風(fēng):一作“鷐風(fēng)”,即鸇鳥,飛得最為迅疾,最初見于《毛詩》,而《古詩十九首》亦屢見。
24
焉:怎么。
25
眄睞:斜視,斜睨。
26
適意:猶言遺懷。適,寬慰的意思。
27
引領(lǐng):伸著頸子,凝神遠(yuǎn)望的形象。
28
睎:遠(yuǎn)望,眺望。
29
徙倚:徘徊,來回地走。
30
沾:濡濕。
31
扉:門扇。

凜凜歲云暮背景

這是《古詩十九首》之一,關(guān)于《古詩十九首》的時代背景有多種說法。宇文所安認(rèn)為中國早期詩歌是一個復(fù)制系統(tǒng),找不到“古詩”早于建安時期的確鑿證據(jù)。一般認(rèn)為并不是一時一人之作,其所產(chǎn)生的年代應(yīng)當(dāng)在東漢獻(xiàn)帝建安之前的幾十年間。至于《凜凜歲云暮》的具體創(chuàng)作時間,則難以考證。

凜凜歲云暮賞析

此詩凡二十句,支、微韻通押,一韻到底。詩分五節(jié),每節(jié)四句,層次分明。

第一節(jié)的四句從時序?qū)懫稹q既云暮,百蟲非死即藏,故螻蛄夜鳴而悲。涼風(fēng)已厲,思婦以己度人,想到了遠(yuǎn)在他鄉(xiāng)的游子(丈夫)無御寒之衣。這四句完全是寫實,一無虛筆。涼風(fēng)之厲,螻蛄之鳴,皆眼前所聞見之景,而言“率”者,到處皆然也。這兒天冷了,遠(yuǎn)在他鄉(xiāng)的游子也該感到要過冬了,這是由此及彼。在寫作上,詩人通過視覺、觸覺和聽覺,不但突出了寒冷的到來,而且也由此想到遠(yuǎn)在他鄉(xiāng)的漂泊不歸的游子(丈夫)。

第二節(jié)乃從游子聯(lián)想到初婚之時,則由今及昔也?!板\衾遺洛浦”是活用洛水宓妃典故,指男女定情結(jié)婚;“同袍”原指同僚,舊說亦指夫婦。“錦衾”二句是說結(jié)婚定情后不久,良人便離家遠(yuǎn)去。至于良人何以遠(yuǎn)別,詩中雖未明言,但從“游子寒無衣”一句已可略窺端倪。在東漢末葉,不是求仕便是經(jīng)商,乃一般游子之所以離鄉(xiāng)北井之主因,可見良人之棄家遠(yuǎn)游亦自有其苦衷。

自“獨宿”以下乃入相思本題。正因為自己“獨宿”而累經(jīng)長夜,以見相別之久而相愛之深也(她一心惦記著他在外“寒無衣”,就是愛之深切的表現(xiàn)),故寄希望于“夢想見容輝”矣。這一句只是寫主人公的主觀愿望,到下一節(jié)才正式寫夢境。

第三節(jié)專寫夢境?!拔?,思也;“古”,故也。故歡,舊日歡好。夢中的丈夫也還是殷殷眷戀著往日的歡愛,她在夢中見到他依稀仍是初來迎娶的樣子?!敖棥笔峭煲缘擒嚨乃髯樱盎萸敖棥?,指男子迎娶時把車綏親處遞到女子手里?!霸傅谩眱删溆悬c倒裝的意思,“長巧笑”者,女為悅己者容的另一說法,意謂被丈夫迎娶攜手同車而歸,但愿此后長遠(yuǎn)過著快樂的日子,而這種快樂的日子乃是以女方取悅于良人贏得的。這是夢中景,卻有現(xiàn)實生活為基礎(chǔ),蓋新婚的經(jīng)歷對青年男女來說,長存于記憶中者總是十分美好的??上r至今日,已成為使人流連的夢境了。

第四節(jié)語氣接得突兀,有急轉(zhuǎn)直下的味道,而所寫卻是主人公乍從夢境中醒來那種恍恍惚惚的感受,半嗔半詫,似寤不迷。意思說好夢不長,良人歸來既沒有停留多久(“不須臾”者,猶現(xiàn)代漢語之“沒有多久”、“不一會兒”),更未在深閨中(所謂“重闈”)同自己親昵一番,一剎那便失其所在。這時才憬然驚察,原是一夢,于是以無可奈何的語氣慨嘆道:“只恨自己沒有晨風(fēng)一樣的雙翼,因此不能凌風(fēng)飛去,追尋良人的蹤跡。

這是否一首怨詩,歷來有所爭議。若論詩中的思婦對“良人”的態(tài)度,與其說是“怨”,寧說因“思”極而成“夢”,更多的是“感傷”之情。當(dāng)然,怨與傷相去不過一間,傷極亦即成怨。但漢代文人詩已接受“詩都”熏陶,此詩尤得溫柔敦厚之旨,故此詩意雖憂傷之至而終不及于怨。這在《古詩十九首》中確是出類拔萃之作。

?

作者簡介

佚名
佚名[先秦]

佚名是一個漢語詞語,拼音是yì míng,亦稱無名氏,意思指身份不明或者尚未了解姓名的人。? 源于古代或民間、不知由誰創(chuàng)作的文學(xué)、音樂作品會以佚名為作者名稱。在漢語中,常用張三、李四、某君、某某、李桑、某甲、子虛烏有等暫時用作為無名氏的名字。另外,佚名也指不愿透漏姓名的人。 更多

佚名的詩(共352首詩)
  • 《袷饗太廟》
    赫赫閟宮,筆親合食。
    宸襟蠲潔,構(gòu)鬯芬聲。
    牲牢在俎,金石在庭。
    莫重者裸,慈嘏來寧。
    查看譯文
  • 《袷饗太廟》
    瑟彼良玉,薦于明靈。
    宸襟蠲潔,郁鬯芬馨。
    牲牢在俎,金石在庭。
    莫重者裸,慈嘏來寧。
    查看譯文
  • 《袷饗太廟》
    嘉牲典禮,誕合神靈。
    鄉(xiāng)通純孝,治感至香。
    要香既裸,圣酒來寧。
    膺茲福祿,萬壽益齡。
    查看譯文
  • 《袷饗太廟》
    鋪昭典禮,誕合神靈。
    饗通純孝,治感至馨。
    郁香既祼,圣酒來寧。
    膺茲福祿,萬壽益齡。
    查看譯文
  • 《袷饗太廟》
    禮血樂成,祖考來格。
    有嚴(yán)有翼,天子孝德。
    臣工在庭,罔不祗飭。
    玉爵之華,縶如弗克。
    查看譯文
  • 佚名〔先秦〕
    于皇武王!
    無競維烈。
    允文文王,克開厥后。
    嗣武受之,勝殷遏劉,耆定爾功。
  • 楚狂接輿歌
    先秦?zé)o名〔先秦〕
    鳳兮鳳兮何德之衰。
    往者不可諫。
    來者猶可追。
    已而已而。
    今之從政者殆而。
  • 子產(chǎn)論政寬猛
    左丘明左丘明〔先秦〕
    鄭子產(chǎn)有疾。
    謂子大叔曰:
    “我死,子必為政。
    唯有德者能以寬服民,其次莫如猛。
    夫火烈,民望而畏之,故鮮死焉。
    水懦弱,民狎而玩之,則多死焉,故寬難。
    ”疾數(shù)月而卒。
      大叔為政,不忍猛而寬。
    鄭國多盜,取人于萑苻之澤。
    大叔悔之,曰:
    “吾早從夫子,不及此。
    ”興徒兵以攻萑苻之盜,盡殺之,盜少止。
      仲尼曰:
    “善哉!
    政寬則民慢,慢則糾之以猛。
    猛則民殘,殘則施之以寬。
    寬以濟猛;
    猛以濟寬,政是以和。
    ”《詩》曰:
    ‘民亦勞止,汔可小康;
    惠此中國,以綏四方。
    ’施之以寬也。
    ‘毋從詭隨,以謹(jǐn)無良;
    式遏寇虐,慘不畏明。
    ’糾之以猛也。
    ‘柔遠(yuǎn)能邇,以定我王。
    ’平之以和也。
    又曰:
    ‘不競不絿,不剛不柔,布政優(yōu)優(yōu),百祿是遒。
    ’和之至也。
    ”  及子產(chǎn)卒,仲尼聞之,出涕曰:
    “古之遺愛也。
  • 襄王不許請隧
    佚名〔先秦〕
    晉文公既定襄王于郟,王勞之以地,辭,請隧焉。
    王弗許,曰:
    “昔我先王之有天下也,規(guī)方千里,以為甸服,以供上帝山川百神之祀,以備百姓兆民之用,以待不庭、不虞之患。
    其馀,以均分公、侯、伯、子、男,使各有寧宇,以順及天地,無逢其災(zāi)害。
    先王豈有賴焉?
    內(nèi)官不過九御,外官不過九品,足以供給神祇而已,豈敢厭縱其耳目心腹,以亂百度?
    亦唯是死生之服物采章,以臨長百姓而輕重布之,王何異之有?
    ”  “今天降禍災(zāi)於周室,余一人僅亦守府,又不佞以勤叔父,而班先王之大物以賞私德,其叔父實應(yīng)且憎,以非余一人,余一人豈敢有愛也?
    先民有言曰:
    ‘改玉改行。
    ’叔父若能光裕大德,更姓改物,以創(chuàng)制天下,自顯庸也,而縮取備物,以鎮(zhèn)撫百姓,余一人其流辟於裔土,何辭之有與?
    若猶是姬姓也,尚將列為公侯,以復(fù)先王之職,大物其未可改也。
    叔父其茂昭明德,物將自至,余何敢以私勞變前之大章,以忝天下,其若先王與百姓何?
    何政令之為也?
    若不然,叔父有地而隧焉,余安能知之?
    ”  文公遂不敢請,受地而還。
  • 禮記引逸詩
    佚名〔先秦〕
    昔吾有先正。
    其言明且清。
    國家以寧。
    都邑以成。
    庶民以生。
    誰能秉國成。
    不自為政。
    卒勞百姓。
    相彼盍旦。
    尚猶患之。

古詩大全

http://m.meilook.com.cn/shici_view_998c8d43ac998c8d/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消