[唐代]孟浩然

桂楫中流望,京江兩畔明。
林開揚(yáng)子驛,山出潤(rùn)州城。
海盡邊陰?kù)o,江寒朔吹生。
更聞楓葉下,淅瀝度秋聲。

渡揚(yáng)子江·桂楫中流望譯文

桂楫中流望,空波兩岸明。船行到江心的時(shí)候抬頭遠(yuǎn)望,只見兩岸的景色清晰地映照在遼闊的水面上。

林開揚(yáng)子驛,山出潤(rùn)州城。揚(yáng)子驛蓋在樹林的開闊處,而對(duì)面的潤(rùn)州城則矗立在群山中。

海盡邊陰?kù)o,江寒朔吹生。海的盡頭岸邊上陰暗幽靜,江面上來(lái)自北方的秋風(fēng)吹起了陣陣的寒意。

更聞楓葉下,淅瀝度秋聲。在楓葉掉落的淅瀝聲中,帶來(lái)了秋天的訊息。

渡揚(yáng)子江·桂楫中流望注解

1
桂楫:用桂木做成的船槳。指船只。
2
中流:渡水過(guò)半。指江心。
3
空波:廣大寬闊的水面。
4
明:清晰。
5
揚(yáng)子驛:即揚(yáng)子津渡口邊上的驛站,在長(zhǎng)江北岸。屬江蘇省江都縣。
6
潤(rùn)州城:在長(zhǎng)江南岸,與揚(yáng)子津渡口隔江相望。屬江蘇省鎮(zhèn)江縣。
7
邊陰?kù)o:指海邊陰暗幽靜。
8
朔吹:指北風(fēng)。吹讀第四聲,原作合奏的聲音解,此處指北風(fēng)的呼呼聲。
9
淅瀝:指落葉的聲音。
10
度:傳過(guò)來(lái)。

渡揚(yáng)子江·桂楫中流望賞析

這是詩(shī)人從長(zhǎng)江北岸的揚(yáng)子驛坐船渡江到南岸的感懷之作。此詩(shī)寫的是秋景:船兒隨波漂流,晚秋的天空與水都很清凈,揚(yáng)子驛在樹林中閃現(xiàn)出來(lái),潤(rùn)州坐臥在起伏的山岡之中,海邊和江邊都是寒意濃濃,楓樹葉落,傳來(lái)淅瀝之聲。從江北的“林開揚(yáng)子驛”到江南的“山出潤(rùn)州城”,讀者似乎看見一條渡船正由北向南開來(lái),還分明見到了詩(shī)人立在船頭前后眺望的形象。末二句寫船近江南,秋聲淅瀝,用一“度”字,很形象地寫出了岸上落葉聲飄過(guò)江面,送進(jìn)船上詩(shī)人耳中的情景。全詩(shī)以“望”字貫通全篇,情文并茂,畫面清新,構(gòu)思巧妙,是一篇不可多得的佳作。

當(dāng)年曹操在廣陵(今揚(yáng)州市)看到長(zhǎng)江水面遼闊,水勢(shì)洶涌,直呼為“天塹”,是“天之所以限南北也”。宋朝以前政治、文化、經(jīng)濟(jì)的中心在黃河流域的河南、山西、陜西一帶,長(zhǎng)江下游以南的地區(qū)尚少開發(fā),所以常被視為邊陲地區(qū),對(duì)做官的人來(lái)說(shuō),派赴江南是一件無(wú)可奈何的事,詩(shī)人也不例外。這首詩(shī)的前四句寫景還算平穩(wěn),沒有情緒上的反應(yīng),但是到了后四句情緒就開始波動(dòng)了。他到了南岸,發(fā)現(xiàn)江邊是荒涼陰暗的,江風(fēng)帶有寒氣,再加上落葉淅瀝的楓樹林,詩(shī)人突然感受到蕭瑟的秋天來(lái)了。其實(shí)秋天是由北而南的,詩(shī)人在揚(yáng)子驛的時(shí)候沒有察覺,而到了對(duì)岸就感受到這股秋意,這是有原因的。說(shuō)起來(lái)他不是害怕節(jié)氣上的秋天,而是擔(dān)心前程上的寒意,因此觸景傷情,興起無(wú)名的煩惱,這是受到“得失心”的影響。

作者簡(jiǎn)介

孟浩然
孟浩然[唐代]

孟浩然(689-740),男,漢族,唐代詩(shī)人。本名不詳(一說(shuō)名浩),字浩然,襄州襄陽(yáng)(今湖北襄陽(yáng))人,世稱“孟襄陽(yáng)”。浩然,少好節(jié)義,喜濟(jì)人患難,工于詩(shī)。年四十游京師,唐玄宗詔詠其詩(shī),至“不才明主棄”之語(yǔ),玄宗謂:“卿自不求仕,朕未嘗棄卿,奈何誣我?”因放還未仕,后隱居鹿門山,著詩(shī)二百余首。孟浩然與另一位山水田園詩(shī)人王維合稱為“王孟”。更多

孟浩然的詩(shī)(共456首詩(shī))

古詩(shī)大全

http://m.meilook.com.cn/shici_view_998a9a43ac998a9a/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消